И снится ей все что в пустыне далекой из какого произведения

И снится ей все что в пустыне далекой из какого произведения thumbnail

Жизнь Михаила Юрьевича Лермонтова была короткой и яркой, как вспышка молнии, – он не дожил и до двадцати семи лет, но годы его жизни были наполнены взлетами вдохновения и горечью разочарований. Чувство мучительного одиночества, которое испытывал Лермонтов, нашло воплощение в своеобразных пейзажных зарисовках, в которых чувствуется затаённая боль поэта.

М.Ю. Лермонтов был не только великим поэтом, но и талантливым художником. Именно поэтому, когда читаешь его стихотворения, перед мысленным взором неизменно возникают картины: одинокий утес, от которого утром умчалась «тучка золотая» (стихотворение «Утёс»), высокая скала, на вершине которой растет одинокая сосна, ее ветви покрыты снегом (стихотворение «На севере диком стоит одиноко…»), оторвавшийся от родной ветки листок (стихотворение «Листок»).

Лермонтов-художник рисует…

А что хотел нам сказать Лермонтов-поэт? Наверное, о невозможности соединения любящих сердец или о том, что от родной ветки оторвался вовсе не листок – а сам поэт, который живёт и ищет в чужом для него мире…

 

Стихотворения М.Ю. Лермонтова «На севере диком…», «Утес» и «Листок». Что объединяет эти произведения?

Обратимся к стихотворению «На севере диком…»(рис. 1):

На севере диком стоит одиноко

На голой вершине сосна,

И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим

Одета, как ризой, она.

И снится ей всё, что в пустыне далекой,

В том крае, где солнца восход,

Одна и грустна на утесе горючем

Прекрасная пальма растет.

Рис. 1. Репродукция картины И.И. Шишкина «На севере диком», 1891 г. (Источник)

В этом стихотворении печальная интонация, ощущается щемящее чувство одиночества. Стихотворение о неисполнимой мечте, о далекой родной душе, тоже одинокой. Повторяющиеся однокоренные слова «одиноко», «одна» создают устойчивый образ одиночества. Можно сказать, что в данном произведении звучит мотив одиночества.

МОТИВ – значимый повторяющийся образ в произведении.

Стихотворение М.Ю. Лермонтова проникновенно и выразительно. Какие изобразительные средства помогают добиться этого?

Прежде всего, это, конечно же, инверсия «На север диком стоит одиноко», «в пустыне далекой», «на утёсе горючем». Она усиливает мотив одиночества, покинутости, обреченности, страдания.

ИНВЕРСИЯ – необычный порядок слов в предложении.

Прилагательные стоят после существительных, поэтому на них падает логическое ударение.

Особое настроение передают эпитеты: «на севере диком» (нет жизни вокруг), «на голой вершине» (пустота), «на утесе горючем» (одно из значений этого слова «горючий» – горестный), «в пустыне далекой» (невозможность осуществления мечты). Всё это усиливает мысль об одиночестве и невозможности счастья.

ЭПИТЕТ – образное определение.

Для создания поэтических образов М.Ю. Лермонтов использует олицетворение: «Сосна дремлет, качаясь», она одета снегом и видит сон, но настоящая сосна не может спать и видеть сны. Сосна и пальма – просто деревья, которые не могут ни грустить, ни радоваться. Однако, используя олицетворение, Михаил Юрьевич Лермонтов хотел рассказать, конечно же, не о трагедии деревьев, а о трагедии людей, разлученных друг с другом.

ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ – прием метафорического перенесения черт живого на неживое.

Прочитаем стихотворение «Утес» (рис. 2):

Ночевала тучка золотая

На груди утеса-великана;

Утром в путь она умчалась рано,

По лазури весело играя;

Но остался влажный след в морщине

Старого утеса. Одиноко

Он стоит, задумался глубоко,

И тихонько плачет он в пустыне.

Рис. 2. Иллюстрация Н. Н. Дубовского к стихотворению М.Ю. Лермонтова «Утёс». Черная акварель. 1890. (Источник)

Тучка – воплощение легкости, беззаботности, легкомыслия, молодости. Эпитет «золотой» придает образу привлекательность, подчеркивает красоту.

Утес – воплощение мощи, суровости, неподвижности и… одиночества. Утес – это одинокая скала. Эпитет «старый» придает этому образу, с одной стороны, основательности мудрости, с другой – несёт трагическое значение и трагический оттенок. Никогда веселая молодая тучка не поймет страдания старика-утеса, он обречен на одиночество и непонимание.

Во второй строфе все значимые слова, а это «в морщине», «одиноко», «задумался глубоко», «в пустыне» поставлены в конце строфы, то есть используется инверсия. Слова подчеркивают страдание, горе и одиночество.

ИНВЕРСИЯ – изменение порядка слов в предложении с целью выделить значение какого-либо слова или придать необычное звучание фразе в целом.

Автор использует антитезу.

АНТИТЕЗА – композиционный приём, в основе которого лежит противопоставление, создающее эффект резкого контраста образов.

Тучка и Утес – две противоположные стихии, что определяет невозможность их соединения. С помощью антитезы подчеркивается основной мотив стихотворения, мотив одиночества.

А теперь прочитаем стихотворение «Листок»:

Дубовый листок оторвался от ветки родимой

И в степь укатился, жестокою бурей гонимый;

Засох и увял он от холода, зноя и горя

И вот, наконец, докатился до Черного моря.

У Черного моря чинара стоит молодая;

С ней шепчется ветер, зеленые ветви лаская;

На ветвях зеленых качаются райские птицы;

Поют они песни про славу морской царь-девицы.

И странник прижался у корня чинары высокой;

Приюта на время он молит с тоскою глубокой,

И так говорит он: «Я бедный листочек дубовый,

До срока созрел я и вырос в отчизне суровой.

Один и без цели по свету ношуся давно я,

Засох я без тени, увял я без сна и покоя.

Прими же пришельца меж листьев своих изумрудных,

Немало я знаю рассказов мудреных и чудных».

«На что мне тебя? — отвечает младая чинара,-

Ты пылен и желт — и сынам моим свежим не пара.

Ты много видал — да к чему мне твои небылицы?

Мой слух утомили давно уж и райские птицы.

Иди себе дальше; о странник! тебя я не знаю!

Я солнцем любима, цвету для него и блистаю;

По небу я ветви раскинула здесь на просторе,

И корни мои умывает холодное море».

В данном стихотворении также использована антитеза, противопоставлены бесприютное одиночество, скитальчество в образе дубового листка и спокойное самодовольство в образе красавицы чинары.

Читайте также:  К чему снится беременной схватки

Рассмотрим композицию стихотворения. Первая строфа рассказывает о судьбе гонимого жестокой бурей листка, вторая – о благополучном райском существовании молодой чинары.

Лексика, и впрямь, противоположна. Первая строфа: «жестокой бурей», «холод, зной, горе». Лексика второй строфы: «молодая», «лаская», «райские», «песни». Следующие две пары строф передают диалог чинары и листочка. Листок молит чинару о приюте: «Я бедный листочек дубовый,До срока созрел я и вырос в отчизне суровой.Один и без цели по свету ношуся давно я,Засох я без тени, увял я без сна и покоя.Прими же пришельца меж листьев своих изумрудных,Немало я знаю рассказов мудреных и чудных». Равнодушная чинара отвергает мольбы листка: «Иди себе дальше; о странник! тебя я не знаю!Я солнцем любима, цвету для него и блистаю;По небу я ветви раскинула здесь на просторе,И корни мои умывает холодное море»

Последнее слово остается за ней, и это усиливает впечатление безысходности судьбы листка.

В первой строфе значимые слова вынесены в конец строки и зарифмованы: «оторвался от ветки родимой», «жестокою бурею гонимый», «увял он от холода, зноя и горя», «докатился до Черного моря». Море здесь символ края света, оно сулит гибель листку.

Почему чинара отказывается приютить листок?

Она не хочет нарушать свой покой, свое благополучие, она самодовольна и самовлюблена, она не хочет знать ничего, что может нарушить ее безоблачную жизнь.

Мы рассмотрели три стихотворения Михаила Юрьевича Лермонтова, и вы можете сделать вывод, что все эти три произведения объединяет общий мотив – мотив одиночества.

Список литературы

  1. Лермонтов М.Ю. Стихотворения. Маскарад. – М.: Рипол Классик, 2003.

    Рис. 3. Обложка книги М.Ю. Лермонтова «Стихотворения. Маскарад» (Источник)

  2. Лермонтов М.Ю. «Стихотворения»/Серия «1С:Аудиокниги»/MP3-CD/Исп. А. Казаков. – М., ИДДК, 2007.

    Рис. 4. Обложка аудиокниги «Лермонтов М.Ю. «Стихотворения»/MP3-CD» (Источник)

  3. Литература. 6 класс. В 2 ч. / [В.П. Полухина, В.Я. Коровина, В.П. Журавлев, В.И. Коровин]; под ред. В.Я. Коровиной. – М., 2012.
  4. Михайлов В. Жизнь замечательных людей. Лермонтов. – М., Молодая гвардия, 2012.

    Рис. 5. Михайлов В. «Жизнь замечательных людей. Лермонтов» (Источник)

Дополнительные рекомендованные ссылки на ресурсы сети Интернет

  1. Михаил Юрьевич Лермонтов (1814–1841) – художник [Электронный ресурс]. – Режим доступа: (Источник).
  2. Государственный музей-заповедник «Тарханы». Официальный сайт [Электронный ресурс]. – Режим доступа: (Источник).
  3. Михаил Юрьевич Лермонтов [Электронный ресурс]. – Режим доступа: (Источник).
  4. Что-означает.рф. Сборник словарей: Ефремовой, Ожегова, Шведовой. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: (Источник).

Домашнее задание

  1. Подготовьте выразительное чтение стихотворений «На севере диком…», «Утес» и «Листок» (по выбору).
  2. Нарисуйте иллюстрации к стихотворениям «На севере диком…», «Утес» и «Листок» (по выбору).
  3. * Докажите, что стихотворения М.Ю. Лермонтова можно назвать исповедью.
  4. Найдите в словаре и выпишите в тетрадь лексическое значение слова «исповедь».
  5. Напишите минисочинение-рассуждение. Воспользуйтесь памяткой.

    ПАМЯТКА «СТРУКТУРА СОЧИНЕНИЯ РАССУЖДЕНИЯ»

    ТЕЗИС (основная мысль, требующая доказательства, подтверждения)

    Например

    Стихотворения М.Ю. Лермонтова можно назвать исповедью.

    АРГУМЕНТЫ (доказательства)

    Например

    Приведём примеры, доказывающие это утверждение (не менее двух примеров).

    В стихотворении «Листок» Листок молит чинару о приюте:

    «Я бедный листочек дубовый,

    До срока созрел я и вырос в отчизне суровой.

    Один и без цели по свету ношуся давно я,

    Засох я без тени, увял я без сна и покоя.

    Прими же пришельца меж листьев своих изумрудных,

    Немало я знаю рассказов мудреных и чудных».

    Но читателю кажется, что от родной ветки оторвался вовсе не листок, а сам поэт, который живёт и ищет в чужом для него мире.

    А теперь 2–3 ваших примера!

    ВЫВОД

    Например

    Мы видим, что как всякий настоящий поэт, а тем более великий поэт, Лермонтов исповедался в своих произведениях, и, перелистывая томики его сочинений, можно прочесть историю его души и понять его и как поэта, и как человека.

Источник

Àâòîð áëàãîäàðèò çà ïîääåðæêó îíëàéí-áàíê www.PayTo.ee

Òðè àâòîðñêèõ àíîíñà:
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
 1. ÍÈÊÎËÀÞ ÊÀÐÀ×ÅÍÖÎÂÓ (ïîñâÿùåíèå) https://www.stihi.ru/2018/10/27/632
 2. ÑÊÐÈÏÀ× (ïîñâÿùåíèå Ïàãàíèíè) https://www.stihi.ru/2011/02/26/10568
 3. ÄÎÌ (ïåñíÿ è âèäåî-êëèï) https://www.stihi.ru/2010/11/09/4731
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

ÑÎÑÍÀ   /Ãåíðèõ Ãåéíå/

Îðèãèíàë íà íåìåöêîì:                Äîñëîâíûé ïåðåâîä:

Читайте также:  Ани лорак снится сон мама за руку возьмет текст песни

Ein Fichtenbaum steht einsam    Åëü-äðåâî ñòîèò îäèíîêî
Im Norden auf kahler H;h’          Íà ñåâåðå íà õîëîäíîé âåðøèíå.
Ihn schl;fert; mit wei;er Decke    Åãî êëîíèò â ñîí, áåëûì ïîêðûâàëîì
Umh;llen ihn Eis and Schnee.     Îêóòûâàþò åãî ë¸ä è ñíåã.
Er tr;umt von einer Palme,          Îí ìå÷òàåò î ïàëüìå,
Die fern im Morgenland             Êîòîðàÿ äàëåêî íà âîñòîêå
Einsam und schweigend trauert   Îäèíîêî è ìîë÷à ïå÷àëèòñÿ
Auf brennender Felsenwand.      Íà ïûëàþùåé ñêàëå.

1822 ãîä, Ãåíðèõ Ãåéíå (1797 — 1856).

Èëëþñòðàöèÿ: «Íà ñåâåðå äèêî셻, 1891ãîä, õóäîæíèê È.È.Øèøêèí (1832 — 1898).

(âàðèàíò ïåðåâîäà ¹1)

Ñîñíà íà ñåâåðíîé âåðøèíå –
Åé îäèíîêî… Ë¸ä è ñíåã
Âñþ áåëûì ïîëîãîì óêðûëè
È åé ìå÷òàåòñÿ âî ñíå
Î ïàëüìå – ãäå-òî íà âîñòîêå –
Áåçìîëâíî, â ãðóñòíîé òèøèíå,
Ñòîÿùåé òàê æå îäèíîêî
Íà æàðîì ïûøóùåé ñêàëå.

© Àíäðåé Êîðñàðîâ (ïåðåâîä ñ íåìåöêîãî)

Êëàññè÷åñêèé ïåðåâîä Ì.Þ.Ëåðìîíòîâà:

(èç Ãåéíå)

Íà ñåâåðå äèêîì ñòîèò îäèíîêî
Íà ãîëîé âåðøèíå ñîñíà,
È äðåìëåò, êà÷àÿñü, è ñíåãîì ñûïó÷èì
Îäåòà, êàê ðèçîé, îíà.
È ñíèòñÿ åé âñå, ÷òî â ïóñòûíå äàëåêîé,
 òîì êðàå, ãäå ñîëíöà âîñõîä,
Îäíà è ãðóñòíà íà óòåñå ãîðþ÷åì
Ïðåêðàñíàÿ ïàëüìà ðàñò¸ò.

Íàäî ñêàçàòü, ÷òî ÿ ïèøó â ýòîì âàðèàíòå (¹1) ñâîåãî ïåðåâîäà ñëîâî «ñîñíà», ëèøü îòäàâàÿ äàíü êëàññè÷åñêîé èíòåðïðåòàöèè íàøåãî âåëèêîãî ïîýòà Ì.Þ.Ëåðìîíòîâà.

Íî åñòü òóò îäèí âàæíûé íþàíñ, íà êîòîðûé ãëóáîêî óâàæàåìûé ìíîþ Ì.Þ.Ëåðìîíòîâ ëèáî íå îáðàòèë âíèìàíèÿ, ëèáî íå íàñòîëüêî âäàâàëñÿ â òîíêîñòè íåìåöêîãî ÿçûêà.
Ñêîðåå, ÿ áû ñêàçàë, ÷òî Ëåðìîíòîâ ñîçäàë ñòèõîòâîðåíèå «ïî ìîòèâàì» îðèãèíàëà, ñóùåñòâåííî îòîéäÿ îò èñõîäíîãî àâòîðñêîãî òåêñòà è óâë¸êøèñü «óêðàøàòåëüñòâîì» è òîðæåñòâåííîñòüþ. Íå ñëó÷àéíî îí ïîñòàâèë ðåìàðêó «èç Ãåéíå», à íå íàïèñàë, ÷òî ýòî èìåííî ïåðåâîä. Íî, ñàìîå âàæíîå, ïðè ýòîì îí èçìåíèë ñìûñë, íàñòðîåíèå, àâòîðñêóþ ñóòü îðèãèíàëà.

Íî íå áóäåì ñóäèòü ñòðîãî — òàêèå «ñîàâòîðñêèå» èíòåðïðåòàöèè ïðè ïåðåâîäàõ — äîâîëüíî ÷àñòîå ÿâëåíèå, âåäü êàê ñêàçàë îäíàæäû Âàñèëèé Êëþ÷åâñêèé: «Ïåðåâîä÷èê â ïðîçå — ðàá àâòîðà, ïåðåâîä÷èê â ñòèõàõ — åãî ñîïåðíèê.»

ß æå, ïðî÷òÿ äîñëîâíûé òåêñò, êîòîðûé âû ìîæåòå âèäåòü âûøå, íàñòðîèëñÿ âûïîëíèòü ïîýòè÷åñêèé ïåðåâîä, ìàêñèìàëüíî ñîõðàíÿÿ ñëîâà, îáðàçû è òå àâòîðñêèå âèáðàöèè Ãåéíå, êîòîðûå îí ñòàðàëñÿ äîíåñòè äî ñâîèõ ñîâðåìåííèêîâ è ïîòîìêîâ.

Ïåðâîå, íà ÷òî ÿ îáðàòèë âíèìàíèå — ÷òî Ãåéíå ÍÀÌÅÐÅÍÍÎ èñêàæàåò ñëîâî ÆÅÍÑÊÎÃÎ ðîäà — Fichte (åëü), äîáàâëÿÿ baum (äåðåâî), êîòîðîå â íåìåöêîì ÿçûêå — ÌÓÆÑÊÎÃÎ ðîäà.
 èòîãå, îí ñî÷èíÿåò ýòàêîå «åëîâîå äåðåâî», ïðè÷¸ì — èìåííî ÌÓÆÑÊÎÃÎ ðîäà. Òàêàÿ ñëîâåñíàÿ «êîíñòðóêöèÿ» çâó÷èò íåâåðíî, èñõîäÿ èç ïðàâèë íåìåöêîé ãðàììàòèêè, è íîâîðîæäåííîå ñëîâî «åëîâîå-äåðåâî» Fichtenbaum â íåìåöêèõ ñëîâàðÿõ òåõ ëåò îòñóòñòâóåò.

Íî ñîâåðøåííî î÷åâèäíî, ÷òî Ãåéíå ñîâñåì íå «ñëó÷àéíî» äåëàåò ýòî ïðåâðàùåíèå! Ïî÷åìó? Äà ïîòîìó, ÷òî äàëåå â òåêñòå ìû âèäèì:

«Åãî ( à íå å¸) óêóòûâàþò áåëûì ïîêðûâàëîì ñíåã è ë¸ä…»

«Îí (à íå îíà) ìå÷òàåò î ïàëüìå…»

Òî åñòü ó ñòèõîòâîðåíèÿ âäðóã âîçíèêàåò ùåìàùèé ðîìàíòè÷åñêèé îðåîë:

…îäèíîêèé Îí, ñòðàäàÿ îò õîëîäà íà çàñíåæåííîé ñåâåðíîé âåðøèíå, ìå÷òàåò î Íåé — òàêîé æå îäèíîêîé, êîòîðàÿ, èçíûâàÿ îò æàðû, òîæå ìîë÷à ïå÷àëèòñÿ ãäå-òî äàëåêî, íà ðàñêàë¸ííîé þæíîé ñêàëå…

Êàêèå îáðàçû! Êàê ïîýòè÷íî!

Ýòî è åñòü íàñòîÿùèå âèáðàöèè âåëèêîãî ïîýòà Ãåéíå…

È äëÿ òîãî, ÷òîáû ïåðåäàòü èõ â ïîëíîé ìåðå, íå ðàñïëåñêàâ íè êàïëè àâòîðñêîãî çàìûñëà, ÿ ñòàë ïîäáèðàòü â ðóññêîì ÿçûêå íàèáîëåå áëèçêîå ïî ñìûñëó ñëîâî, êîòîðîå äîëæíî áûòü:

1. Ìóæñêîãî ðîäà;

2. Åëîâîé (õâîéíîé) ïîðîäû.

È òàêîå ñëîâî íàøëîñü, ïðè÷¸ì, ÷òî èíòåðåñíî — íåñìîòðÿ íà áîãàòñòâî ðóññêîãî ÿçûêà, îíî îêàçàëîñü ÅÄÈÍÑÒÂÅÍÍÛÌ îáîçíà÷åíèåì õâîéíîãî äåðåâà ÌÓÆÑÊÎÃÎ ðîäà! Êåäð! 
Íàäî îòìåòèòü, ÷òî «êåäð» íàø¸ë è Òþò÷åâ, åù¸ â 19-ì âåêå, íî âûøå ìíîþ îáîñíîâàíî, ïî÷åìó èìåííî ýòî åäèíñòâåííûé âåðíûé âàðèàíò, â îòëè÷èå îò âàðèàíòà Ëåðìîíòîâà.

À òåïåðü äàâàéòå îöåíèì — êàê çàçâó÷èò óæå, êàê áóäòî áû, äàâíûì-äàâíî èçâåñòíîå íàì ñòèõîòâîðåíèå Ãåéíå, åñëè ïåðåâåñòè åãî ìàêñèìàëüíî áëèçêî ê îðèãèíàëó:

(âàðèàíò ïåðåâîäà ¹2)

Ñïèò êåäð íà ñåâåðíîé âåðøèíå –
Ñïèò îäèíîêî… Ë¸ä è ñíåã
Åãî óêóòàëè-óêðûëè,
Åìó ìå÷òàåòñÿ âî ñíå
Î ïàëüìå – ãäå-òî íà âîñòîêå –
Áåçìîëâíî, â ãðóñòíîé òèøèíå,
Ñòîÿùåé òàê æå îäèíîêî
Íà æàðîì ïûøóùåé ñêàëå.

© Àíäðåé Êîðñàðîâ (ïåðåâîä ñ íåìåöêîãî)

Äðóãèå ïåðåâîäû àâòîðà: https://goo.gl/vC2Feg

Источник

Так напишет М.Ю.Лермонтов в одном из ранних стихотворений. И продолжит:

Делить веселье — все готовы:

Никто не хочет грусть делить.

Тема сегодняшней и следующей статьи мне подсказана комментариями к статьям предыдущим. Рассуждая о характере Лермонтова, мне указали, что был он «болезненным, нервным, истощённым человеком», «был крайне одинок» и «искал смерти».

Я, признаться, была удивлена, как комментатор сумел смешать всё «в одну кучу» и сделать неверный вывод. Конечно, лично с Михаилом Юрьевичем я знакома не была и судить о его настроении могу лишь по сохранившимся воспоминаниям и, в первую очередь, по написанному им. И хочу предложить вам попробовать разобраться в таких, не всегда и во всём, верных представлениях о нём.

Читайте также:  К чему снится кормить грудью собаку

Наверное, в первую очередь, нужно говорить об одиночестве поэта. Эта тема проходит через всё его творчество. Пятнадцатилетний Лермонтов пишет стихотворение «Портреты». Первый из них:

Он некрасив, он невысок;

Но взор горит, любовь сулит;

И на челе оставил рок

Средь юных дней печать страстей.

Власы на нем как смоль черны,

Бледны всегда его уста,

Открыты ль, сомкнуты ль они —

Лиют без слов язык богов.

И пылок он, когда над ним

Грозит бедой перун земной.

Не любит он и славы дым.

Средь тайных мук, свободы друг,

Смеётся редко, чаще вновь

Клянёт он мир, где, вечно сир,

Коварность, зависть и любовь, —

Всё бросил он как лживый сон!

Не знал он друга меж людей,

Везде один, природы сын.

Так, жертву средь сухих степей,

Мчит бури ток сухой листок.

Позднее автор сделал примечание: «Этот портрет был доставлен одной девушке: она в нём думала узнать меня: вот за какого эгоиста принимают обыкновенно поэта». Что это? Действительно ли портрет его? Меня поражает сходство последних четырёх строк со знаменитым стихотворением 1841 года:

Дубовый листок оторвался от ветки родимой

И в степь укатился, жестокою бурей гонимый…

Одиночество… О нём поэт будет писать всегда. Интересно, что мотив разлуки влюблённых, который звучит в «Исповеди» или «Боярине Орше», в поэме «Мцыри», «выросшей» из этих произведений, станет уже мотивом поиска родной души:

Угрюм и одинок,

Грозой оторванный листок,

Я вырос в сумрачных стенах… (отметьте: это же сравнение!)

Желанием найти родную душу он будет наделять и неодушевлённые предметы:

Я видел груды тёмных скал,

Когда поток их разделял,

И думы их я угадал:

Мне было свыше то дано!

Простерты в воздухе давно

Объятья каменные их,

И жаждут встречи каждый миг;

Но дни бегут, бегут года —

Им не сойтиться никогда!

Этот же мотив – и в знаменитом «Утёсе»:

Одиноко

Он стоит, задумался глубоко,

И тихонько плачет он в пустыне.

И ещё более показателен перевод из Г.Гейне:

На севере диком стоит одиноко

На голой вершине сосна,

И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим

Одета, как ризой, она.

И снится ей всё, что в пустыне далёкой,

В том крае, где солнца восход,

Одна и грустна на утесе горючем

Прекрасная пальма растёт.

Наверное, многие знают, что перевод этот нарушает основную идею стихотворения немецкого поэта: в немецком языке Fichtenbaum (сосна) – мужчина, а Palme (пальма) – женщина. Стихотворение о разлучённых любящих. Точно перевести его на русский язык невозможно. Многие замечательные поэты мучились:

На севере мрачном, на дикой скале

Кедр одинокий под снегом белеет… (Ф.И.Тютчев)

На севере дуб одинокий

Стоит на пригорке крутом… (А.А.Фет)

Лермонтов же превратил стихотворение о любви в стихотворение об одиночестве…

…Почему так получилось? Друзья у Лермонтова, конечно же, были. Мне кажется, что речь идёт об одиночестве духовном: ни один человек не мог до конца понять его – «А душу можно ль рассказать?»… Может быть, это идёт от обстоятельств его детства – раннее сиротство, разлука с отцом. Может быть, от несчастливой любви (эта тема, конечно же, заслуживает отдельного разговора, и он ещё будет, а пока вспомним ещё юношеское:

Никто, никто, никто не усладил

В изгнанье сем тоски мятежной!

Любить?- три раза я любил,

Любил три раза безнадежно).

Может быть, причина в том, что просто в окружении поэта на нашлось человека, равного ему по таланту, по глубине души. Удивительно стихотворение, посвящённое памяти А.И.Одоевского. С поэтом-декабристом Лермонтов подружился на Кавказе:

Я знал его: мы странствовали с ним

В горах востока, и тоску изгнанья

Делили дружно…

А.И.Одоевский

Перечисляя лучшие качества своего «милого Саши», Михаил Юрьевич укажет:

В нём тихий пламень чувства не угас:

Он сохранил и блеск лазурных глаз,

И звонкий детский смех, и речь живую,

И веру гордую в людей и жизнь иную.

Наверное, то, что эти черты Одоевского так нравились Лермонтову, очень многое говорит и о его собственном характере!

Отметим ещё и мужество поэта: это стихотворение он поместил и в журнале, и в своём единственном прижизненном сборнике, изданном в ту пору, когда писать о декабристах было нельзя. Да, фамилия была сокращена до «О-го», но догадаться, о ком идёт речь, было не сложно.

…Однако одиночество поэта не делало его «болезненным, истощённым человеком». Но об этом – в следующий раз.

Если статья понравилась, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!

Карту всех публикаций о Лермонтове смотрите здесь

Источник