Иосиф и его удивительный плащ снов карамболь
Автор
Э.-Л.Уэббер, Т.Райс
Продолжительность
1 ч
40 мин
Эндрю Ллойд Уэббер, Тим Райс
Мюзикл в 2-х действиях
Спектакль рассчитан на детей от 12-ти лет и взрослых
Первая российская версия знаменитого бродвейского мюзикла «Иосиф и его удивительный плащ снов» (по соглашению с компанией «ReallyUseful Group» (Великобритания).
Библейская история об Иосифе и его братьях – история о зависти, любви и прощении. Авторы мюзикла – композитор Эндрю Ллойд Уэббер и поэт-драматург Тим Райс – известные во всем мире создатели таких хитов жанра мюзикла как «Кошки», «Призрак оперы», рок-оперы «Иисус Христос – Суперзвезда» и др. Именно после выхода в свет «Иосифа» (1968 г.) к молодым авторам пришел первый настоящий успех. Произведение неоднократно перерабатывалось и, написанное первоначально как поп-кантата, в итоге превратилось в шоу.
В музыке «Иосифа» Э.Л. Уэббер использует самые различные жанры и стили – популярные мотивы шестидесятых, кантри, пародию на рок-н-ролл и шансон, балладу. Ирония и лирика тесно переплетены в этой истории, завоевавшей сердца зрителей многих стран.
В России мюзикл «Иосиф и его удивительный плащ снов» ставится впервые. В проекте принимают участие артисты, оркестр и детская студия музыкального театра «Карамболь», а также звезды мюзиклов Москвы и Санкт-Петербурга.
Режиссер-постановщик и автор текста русской версии – Алексей Франдетти
Музыкальный руководитель спектакля – засл.деят. иск.России Ирина Брондз
Дирижер-постановщик – Сергей Тарарин
Сценография – Тимофей Рябушинский
Костюмы – засл.худ.России Виктория Севрюкова
Хореография – Ирина Кашуба
Свет – Иван Виноградов
Обратите внимание:
Дети до 5-ти лет включительно могут пройти по одному билету со взрослым, без предоставления отдельного посадочного места. (Администрация в праве запросить у родителя или сопровождающего документ, подтверждающий возраст ребёнка.). С 6-ти лет полный билет.
Это российская версия широко известной бродвейской постановки «Иосиф и его удивительный плащ снов». Создание этого спектакля взял на себя замечательный театр «Карамболь», чьи мюзиклы и другие постановки неизменно радуют как малышей, так и взрослых. Если Вы всегда мечтали посмотреть настоящий мюзикл Ллойда Уэббера, то такая возможность уже есть – для этого не нужно лететь за границу, достаточно лишь купить билеты на спектакль «Иосиф и его удивительный плащ снов» театра «Карамболь».
Эта постановка приурочена к четвертьвековому юбилею «Карамболя» и уже считается одним из самых значимых событий театральной жизни Петербурга, тем более, что никогда ранее этот мюзикл в России не ставился, в отличие от популярных «Призрака оперы» и «Кошек». В спектакле традиционно участвуют не только профессиональные актеры, но и ученики детской театральной студии при театре «Карамболь». Ну а поставили этот мюзикл москвичи – молодые креативные ребята, которые смогли адаптировать сюжет библейской легенды под российского зрителя. На счету этих режиссеров, художников, хореографов уже немало успешных проектов, реализованных в самых разных городах России, а значит, успех гарантирован и спектаклю «Иосиф и его удивительный плащ снов», билеты на который можно купить в любой театральной кассе.
Несмотря на библейскую основу, сюжет мюзикла понятен всем и удивительно современен, потому что повествует о вечных ценностях. Образ Иосифа, которому довелось пережить немало зла от близких, но который сумел простить всех и остаться Человеком, стал нарицательным, а в спектакле он предстает настоящим волшебником, обладающим даром творить чудеса.
Стиль мюзикла не поддается односложному описанию: полностью повторяя музыкальную партитуру оригинала, постановщики включили в спектакль совершенно разные жанры, от рок-н-ролла до кантри. Посмотрев мюзикл «Иосиф и его удивительный плащ снов», Вы просто не сможете не влюбиться в эту прекрасную музыку, и конечно, в прекрасных артистов. Несомненно, вкусу Ирины Брондз, которая выступила музыкальным руководителем постановки, можно доверять безоговорочно, ведь недаром билеты на спектакли театра «Карамболь» с таким удовольствием покупают целыми семьями. Кстати, билеты на «Иосиф и его удивительный плащ снов» можно приобрести и онлайн на нашем сайте.
Источник
«Иосиф и его удивительный плащ снов»[1] (англ. Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat) — второй мюзикл Эндрю Ллойда Уэббера и Тима Райса (1968), рассказывающий библейскую историю Иосифа Прекрасного.
Создание[править | править код]
Этот мюзикл является второй совместной работой Уэббера и Райса. Первоначальная версия представляла собой 15-минутную кантату; постановка: 1 марта 1968, школа Колет Курт, Лондон.
Уже к 8 ноября того же 1968 года переработанная вторая версия мюзикла была расширена до 35 минут. Произведение получило название поп-кантаты и исполнялось хором мальчиков-школьников; постановка прошла успешно и была отмечена несколькими положительными отзывами.
В 1970 году Уэббер и Райс, вдохновлённые успехом своего знаменитого мюзикла «Иисус Христос — суперзвезда», решили вернуться к их предыдущему творению про Иосифа и ещё раз заново переработать его, подготовив для большой постановки. К 1976 году новый, переработанный, вариант достиг 90 минут и был поставлен в Нью-Йорке в Бостонской Академии Музыки. Первая официальная запись датируется 1974 годом.
В 1981 году шоу было поставлено в театре Ист Виллидж, а 27 января 1982 года, после 77 представлений, было перенесено в Королевский театр (Royale Theatre), где прошло на сцене 747 раз.
В 2000 году по мюзиклу была снята кинолента.
Содержание[править | править код]
Акт I[править | править код]
Мюзикл основан на библейской истории об Иосифе (Книга Бытия).
Мюзикл построен на рассказе Повествователя (иногда для детей, вдохновляя их на мечты). Затем она рассказывает историю Иосифа, другого мечтателя («Prologue», «Any Dream Will Do»). В начале основной истории Повествователь представляет Иакова и его 12 сыновей («Jacob and Sons»). У братьев Иосифа вызывает зависть его разноцветный плащ — символ предпочтения Иосифа его отцом всем остальным сыновьям («Joseph’s Coat»). Из снов Иосифа понятно, что ему предназначено управлять братьями («Joseph’s Dreams»). Чтобы избавиться от него и не дать его снам осуществиться, они пытаются убить его, но потом продают Иосифа в рабство проезжающим Измаилитянам («Poor, Poor Joseph»), которые привозят его в Египет.
Вернувшись домой, его братья, руководимые Рувимом (Левием в оригинальной бродвейской постановке), в сопровождении своих жён говорят Иакову, что Иосифа убили. Они показывают ему изорванный плащ Иосифа, запачканный его кровью (на самом деле кровью козы) как доказательство, что они сказали правду («One More Angel in Heaven»). После этого Иаков уходят, а братья со своими жёнами празднуют избавление от Иосифа.
В Египте Иосиф — раб египетского богача Потифара. Он проходит через все ступени рабства и службы, пока не становится управляющим в доме Потифара. Когда миссис Потифар заигрывает с Иосифом, он отвергает её. Она срывает его рубашку и покрывает его поцелуями. Потифар подслушивает, врывается, видит их вместе — и торопится с выводами («Potiphar»). Возмущенный, он бросает Иосифа в тюрьму. Подавленный, Иосиф сетует на сложившуюся ситуацию («Close Every Door») — но его дух поднимается, когда он помогает двум заключенным в его камере. Оба бывшие слуги Фараона и у обоих причудливые, необычные сны. Иосиф объясняет их. Один заключенный, Пекарь, будет казнён, но другой, Дворецкий, вернется на службу. Услышав это, оставшиеся заключенные окружают Иосифа и вдохновляют его следовать за его снами («Go, Go, Go Joseph»).
Акт II[править | править код]
Повествователь рассказывает о грядущих переменах в жизни Иосифа («A Pharaoh Story»), так как никто не может объяснить сны Фараона. Теперь свободный, Дворецкий рассказывает Фараону (представленном в стиле Элвиса Пресли об Иосифе и его удивительным способностях толковать сны («Poor, Poor Pharaoh»). Фараон приказывает привести Иосифа и рассказывает ему его сон о семи тучных коровах, семи худых коровах, семи колосьях тучных и полных и семи колосьях тощих («Song of the King»).
Иосиф истолковал сновидения Фараона, предсказав, что ближайшие семь лет будут плодородными, а затем наступит семь лет недорода («Pharaoh’s Dreams Explained»). Пораженный Фараон назначает Иосифа позаботиться о приготовлениях, нужных для того, чтобы выдержать надвигающийся голод, и Иосиф становится самым влиятельным и могущественным человеком в Египте после Фараона («Stone the Crows»). (В лондонской постановке 2007 года у Фараона была новая песня «King of my Heart»).
Голод застал братьев Иосифа, которые, теперь возглавляемые Симеоном, сожалеют о том, что продали брата и обманули отца («Those Canaan Days»). Они узнают, что в Египте всё ещё есть еда, и решают отправиться туда просить милости и быть накормленными («The Brothers Come to Egypt»), не понимая, что они будут иметь дело с Иосифом («Grovel, Grovel»). Иосиф дает им еду, но подкидывает золотой кубок в мешок младшему брату, Вениамину. Когда братья пытаются уйти, Иосиф останавливает их, спрашивая про «украденный кубок». Каждый брат опустошает свой мешок, и выясняется, что кубок у Вениамина. Иосиф обвиняет Вениамина в краже («Who’s the Thief?»). Остальные братья во главе с Иудой (Нафтали в оригинальной бродвейской версии) просят помиловать Вениамина, умоляя Иосифа арестовать их вместо Вениамина («Benjamin Calypso»).
Видя их жертвенность и раскаяние, Иосиф раскрывается перед ними («Joseph All the Time») и посылает за своим отцом. Они воссоединяются («Jacob in Egypt»), и Иосиф вновь надевает свой разноцветный плащ («Finale: Any Dream Will Do (Reprise)/Give Me My Coloured Coat»).
В некоторых постановках финал сопровождается рок/диско попурри основных музыкальных номеров («Joseph Megamix»).
Музыкальные номера[править | править код]
Акт I
| Акт II
|
Ссылки[править | править код]
- Официальный сайт
- Официальный сайт российской постановки
- Страница мюзикла на сайте Musicals.ru
Примечания[править | править код]
- ↑ Официальный перевод (при переводах на русский не обыгрывается отсылка к яркой киноплёнке Technicolor)
Источник
Может ли библейская история быть не только поучительной, но веселой и современной? Наш театральный обозреватель Владимир Несторович делится своими впечатлениями от просмотра мюзикла «Иосиф и его удивительный плащ снов» в театре «Карамболь».
— Начинаем. О чем сегодня разговор?
— О мюзикле театра «Карамболь». Постановка, сделанная к 25-летию театра, называется «Иосиф и его удивительный плащ снов».
— А «Карамболь», напомни, это что?
— Карамболь — музыкальный театр. Ставят спектакли на основе музыки как отечественных, так и иностранных корифеев (Дунаевский, Легран, Рыбников), а также собственного производства. Если не был до сих пор, например, на их «Дюймовочке», горячо рекомендую сходить.
— Так. А «Иосиф» чей?
— Музыка Эндрю Ллойда Уэббера, слова Тима Райса.
— Погоди-погоди! Тех самых Уэббера и Райса? Ну, которые «Listen Jesus, I don’t like what I see…»?
— Да. Более того, «Иосиф» — это первый их совместный мюзикл, аж 1968 года. Ну, если не первый хронологически, то первый, ставший музыкальным событием мирового масштаба. Композитору Уэбберу тогда было всего девятнадцать лет.
— Я об «Иосифе» никогда не слышал.
— На самом деле, кое-что ты, скорее всего, оттуда слышал. Уж мотив-то песни «Any dream will do» (в русском переводе — «Закрыв глаза») тебе знаком наверняка. А «Иосиф» действительно в наших краях не такой известный. Но мне кажется, это только пошло на руку постановке в «Карамболе»: англоязычный «Иосиф» в нашем мозгу не укоренился, и от русского перевода не возникает ощущения вторичности. Тем более что сам перевод очень хорош и выполнен специально для спектакля его же режиссером, Алексеем Франдетти.
— А что там с сюжетом? Это же какая-то ветхозаветная история? Как вообще на таком материале сочиняют мюзикл?
— Как оказалось, можно, да еще как! Верно, это история из книги Бытия, длинная, эпическая, с моралью. Но Уэбберу-Райсу-Франдетти удалось сделать ее легкой, увлекательной и остроумной. Да, кстати, еще и детской! Весь спектакль сделан в виде ночной сказки для детей, которую рассказывает Повествователь — воспитатель или даже мама дюжины детей в пижамах.
— Ветхий завет с детьми перечитывать надо?
— Можно, но не критично. В спектакле все будет понятно. Хотя пару терминов стоит выяснить и объяснить ребенку заранее: Потифар — такой египетский богач, к которому в рабство попадает Иосиф, главный герой. Ханаан — собственно, библейская страна, где жил Иосиф с отцом Иаковом и братьями. Измаилитяне — будущие арабы. Братья продают Иосифа измаилитянам, а он лишь сетует, что по-арабски он и не говорит. Еще стоит хорошенько вслушаться, что конкретно поется про содержание снов Фараона, и как именно Иосиф эти сны трактовал — это ключевой момент спектакля. Вот тут, и правда, можно порекомендовать открыть первоисточник (Быт. 41:37-45). Но, повторюсь, в спектакле все слышно и все понятно — на помощь придет, как написано в одной рецензии, «отменная дикция абсолютно всех участников».
— А что в спектакле веселого?
— Ну, ты же знаешь, какими методами можно добавить в спектакль веселья? Одеть ведущее сопрано в роликовые коньки, прицепить крылышки и запустить кататься по сцене. Переодеть жителей Ханаана эпохи патриархов в костюмы Дикого Запада и заставить их отплясывать под вестерн. В другой сцене пусть они уже не вестерн, а танго, набриолиненные, танцуют. Пригласить чернокожего актера, нарядить в костюм под Boney M., и пусть зрители наслаждаются его потрясающей пластикой и пением под знойную карибскую музыку! В постановке веселье и задор достигаются невероятной бодростью происходящего: зажигательной музыкой, слаженностью движений актеров, мимикой (тут Фараон, конечно, неподражаем), энергичностью Повествователя и шутками Иосифа. Иосиф: кстати, в спектакле не только талантливый прорицатель, экономист и государственный муж, но еще и редкостный тролль; я даже отчасти понимаю братьев, продавших его в рабство.
— Так что, получается, это буффонада какая-то?
— Да нет, ну что ты! В карамболевском «Иосифе» нет ни капли клоунады. Поверь мне, библейская история осталась в «Карамболе» библейской историей. Смех смехом, но страдание и сострадание, измена, милосердие, зависть, любовь, прощение — все это в спектакле ты увидишь.
— Поют-то нормально?
— Слушай, я тебе скажу только одну вещь скажу, только ты не обижайся. Исполнительница роли Повествователя, Лина Нова, за этот спектакль получила Золотой софит в номинации «Лучшая женская роль в оперетте и мюзикле». Выше в Питере уже ничего не бывает. А если еще вспомнить, как эта женщина выглядит…
— Не увлекайся. Про остальных расскажи.
— В «Карамболе» поют все и на очень высоком уровне. Кстати, Павел Левкин, исполнитель Иосифа, как и Лина, поет великолепно. Представь: такой высокий эстрадный мужской голос, при этом он одновременно и доверительно-нежный и мужественный. Местами — проникновенный, местами — металлический. Кстати, у артиста великолепный слух: какую-то из песен он начинает и довольно долго до вступления оркестра поет а капелла, идеально попадая в ноту.
— Так, а дети?
— Дети большие молодцы. Поговаривают, что детская студия при «Карамболе» — это адский труд и вообще прощай детство. Вполне может быть, ибо результат слышен невооруженным ухом. Дети мало того, что держатся на сцене безупречно, так они еще и поют как ангелы.
— Что там с музыкой? Живая?
— Очень. У «Карамболя» свой симфонический оркестр. Кстати, хочешь добрый совет?
— Давай!
— Бери билеты поближе к оркестру (он прямо перед сценой) и где-нибудь в правой части зала. Чем правее, тем лучше. Тогда отдельным бонусом тебе достанется наблюдение за работой ударника. Этот парень отжигает не хуже артистов на сцене! Он как заведенный мечется в своем хозяйстве, вертясь между ксилофоном, гонгом, перкуссиями и всем, что там у него еще имеется. При этом умудряется подтанцовывать и подпевать Иосифу. Дай бог каждому из нас так наслаждаться своей работой, как этому ударнику. У него, кстати, и имя говорящее — Даниил Неупокоев.
— С пением и музыкой разобрались. Что со зрелищностью?
— Декорации лаконичные. Их не так много, и они скорее своей формой, чем содержанием, задают обстановку. Что-то делается задником, что-то светом и тенью. Хорошие декорации. Дополнительных смыслов не создают, но на нужную атмосферу работают. Зато костюмы… Я специально узнавал. Сто пятьдесят костюмов создано для спектакля! Большинство-то сцен массовые, и почти для каждой используется отдельный комплект костюмов, а то и два, когда, например, братья Иосифа сбрасывают свои ханаанские балахоны и головные уборы и оказываются в одеянии ковбоев. Поверишь или нет, но в этом спектакле для одного только финального выхода-попурри каждый артист переодевается в еще один специальный костюм — серебряный, с золотом и блестками!
— Тебя послушать, так один сплошной восторг. Есть хоть что-нибудь, что не понравилось?
— Ну не знаю. Вот разве что: в спектакле как-то вяло присутствуют куклы, обозначающие действующих лиц. Без них, мне кажется, можно было совершенно спокойно обойтись. В остальном мюзикл грандиознейший.
— Ну, что рекомендуешь идти?
— Рекомендую бежать. Последний показ этой зимы — 15 февраля. Дальше надо следить за афишей театра.
«Иосиф и его удивительный плащ снов»
Ближайшее представление: 15 февраля 2017 г.
Где: ДК им. Ленсовета, Каменноостровский пр., д. 42, ст. м. «Петроградская».
Стоимость: билеты от 400 до 1000 рублей.
Продолжительность: 1:40, с одним антрактом.
Возраст: от 12 лет.
Источник