История создания стихотворения языкова бессонница
«Бессонница. Гомер. Тугие паруса» – образец использования античной культуры для размышления над вечной моральной и философской категорией любви. Стихотворение изучают в 11 классе. Предлагаем ознакомиться с кратким анализом «Бессонница. Гомер. Тугие паруса» по плану.
Краткий анализ
Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением Бессонница, Гомер, тугие паруса….
История создания – произведение было создано в 1915 г., когда поэт пребывал в Коктебеле. Впервые было опубликовано во втором издании дебютного сборника «Камень» (1916 г.).
Тема стихотворения – Троянская война; сила любви.
Композиция – Стихотворение являет собой монолог-раздумье над заявленными темами. По смыслу оно делится на три части: рассказ о бессоннице, заставившей обратиться к Гомеру, обращение к «ахейским мужам», размышления о любви.
Жанр – элегия.
Стихотворный размер – написан шестистопный ямбом, рифмовка кольцевая АВВА.
Метафоры – «сей длинный выводок, сей поезд журавлиный», «всё движется любовью», «море… с тяжким грохотом подходит к изголовью».
Эпитеты – «тугие паруса», «божественная пена», «море черное»,
Сравнение – «как журавлиный клин… куда плывете вы».
История создания
Известно, что Осип Мандельштам был студентом историко-филологического факультета романо-германского отделения. Университет он так и не окончил, диплом не получил, но этот период жизни оставил отпечаток в творчестве поэта. «Илиаду» студенты-филологи изучали в полном объеме. Чтение списка кораблей они считали проверенным средством от бессонницы. Этот факт нашел место и в анализируемом стихотворении.
Будучи студентом, Мандельштам посвятил себя поэзии. Его творения заметили старшие побратимы по перу. В 1915 г. молодой поэт гостил в Коктебеле в доме у Максимилиана Волошина. Здесь и было создано произведение «Бессонница. Гомер. Тугие паруса». Близкие знакомые поэта утверждали, что к написанию стихов его вдохновил увиденный в Коктебеле обломок старинного судна.
Тема
Античная литература повлияла на творчество поэтов разных эпох. О. Мандельштам при помощи нее пытается раскрыть вечную философскую тему любви. В центре авторского внимания Троянская война.
Строки стихотворения написаны от первого лица. Таким образом, читатель может проследить за ходом мыслей лирического героя непосредственно. В первой строфе герой признается, что не мог уснуть, поэтому начал читать список кораблей. Он дошел до середины, а далее этот процесс был перерван мыслями о причинах войны. Лирический герой считает, что «ахейские мужи» боролись не за Трою, а за Елену.
В стихе последнего катрена автор выражает ключевую мысль: «всё движется любовью». Он не против еще поразмышлять над этой философской категорией, но не может найти ответы на свои вопросы.
Композиция
Стихотворение являет собой монолог-раздумье лирического героя. По смыслу оно делится на три части: рассказ о бессоннице, заставившей обратиться к Гомеру, обращение к «ахейским мужам», размышления о любви. Произведение состоит из трех катренов, что соответствует смысловой организации текста.
Жанр
Жанр стихотворения – элегия, так как автор размышляет над экзистенциальной проблемой. Стихотворный размер – шестистопный ямб. Строки объединены кольцевой рифмовкой АВАВ.
Средства выразительности
Для того чтобы раскрыть тему и показать свое отношение к поставленной проблеме О. Мандельштам использует средства выразительности. В тексте есть метафоры – «сей длинный выводок, сей поезд журавлиный», «всё движется любовью», «море… с тяжким грохотом подходит к изголовью»; эпитеты – «тугие паруса», «божественная пена», «море черное»; сравнение – «как журавлиный клин… куда плывете вы».
Тест по стихотворению
Рейтинг анализа
Средняя оценка: 4. Всего получено оценок: 28.
Е.И. Хан
В стихотворении «Мой Апокалипсис» он цитирует свои собственные, написанные за несколько месяцев до этого, строки и придирчиво их комментирует, относясь к ним как к «пустякам»:
Вот вам отрывок для примера,
Как заблуждался мой Пегас:
«Любовь, любовь, я помню живо
Счастливый день, как в первый раз
Ты сильным пламенем зажглась!
В моей груди самолюбивой!
Тогда все чувства бытия
В одно прекрасное сливались;
Они светлели, возвышались,
И гордо радовался я!
Как это вяло, даже темно,
Слова, противные уму,
Язык поэзии наемной
И жар, не годный ни к чему!
Как принужденны и негладки
Четыре первые стиха!
Как их чувствительность плоха,
Как выражения не кратки!
Конец опять не без греха:
В одно прекрасное сливались –
Они светлели, возвышались.
Какая мысль! и что оно
Тут неуместное «одно»?
И как они сюда попались?
Тогда все чувства бытия –
Какие, спрашиваю, чувства?
Тут явная галиматья
И без малейшего искусства!
И гордо радовался я –
К чему, зачем такая радость,
И что она, и где она,
В уме иль в сердце?…
Прав или не прав поэт в столь категорически суровой самооценке? И да и нет. С ним нельзя не согласиться, но нельзя и не поспорить. Он корит себя за некраткость выражений, но по сравнению с растянутым комментарием выделенные курсивом стихи кажутся вполне лаконичными. Сетует: то плохо, это негладко – но почему?
Упреки никак не обоснованы, а между тем стихи как раз «гладки». Поэт считает неуместным слово одно в обороте сливаться в одно, однако этот оборот с лингвистической точки зрения правомерен. Правда, потом следует слово они, и Языкову это не нравится. По-видимому, он рассудил, что, если чувства слились в одно, то они уже алогизм. Но и это неверно. Части одного целого, даже будучи нераздельно слитыми воедино, могут все же восприниматься как компоненты этого целого: компоненты (форма множественного числа) – значит, они. Никакого алогизма.
Выражение «все чувства бытия» раскритиковано за то, что непонятно, какие имелись в виду чувства. Но поэт не обязан в таких случаях называть все своими именами, ставить все точки над и утомительно перечислять «чувства»: радость, любовь, восторг, умиление, вдохновение … А словом радовался Языков недоволен потому, что неясно, в уме или в сердце обитает эта радость. Еще одна педантичная придирка. Можно также педантично возразить: если радость овладела всем существом человека, то ее локализация – в уме она или в сердце – теряет смысл.
И все же в главном Языков прав. «Как это вяло, даже темно», – сокрушается поэт, предвосхищая пушкинское замечание по поводу элегии Ленского: «Так он писал темно и вяло» (6-я глава «Онегина» написана годом позже языковского «Апокалипсиса»).
Существует в поэзии некий средний уровень: ни хорошо, ни худо (а стало быть, все-таки «худо»), – которому присущи заученность, стереотипность стилистических фигур, потерявших свою изначальную выразительность, стертые эмоции, невыстраданные чувства.
Поэты пушкинской эпохи писали такие – проходные, средние – стихи. Общий уровень культуры стиха, будучи достаточно высоким, позволял третьестепенным версификаторам избегать заметных оплошностей в грамотно – «красиво» – стандартных элегиях и посланиях, романсах и мадригалах. Языков, почувствовав в себе «причастность» к этому среднему уровню, столь беспощадно себя высмеял, хотя и не смог по-настоящему убедительно развенчать свои стихи (поскольку искал стилистические несообразности там, где их нет).
Удалось ли ему преодолеть ту компромиссность и стандартность поэтического стиля, которая была ему, как мы убедились, не по душе? Во всяком случае он к этому стремился и многого достиг. Но и после «Апокалипсиса» он нередко писал стихи средние:
Не в первый раз мой добрый гений
Кидает суетную лень,
Словами дара песнопений
Спеша приветствовать ваш день;
Не в первый раз восторгом блещет
Сей дар, покорствующий вам,
И сердце сладостно трепещет.
Здесь скорее не индивидуальный стиль поэта, а общий стиль эпохи, которую мы условно называем пушкинской. Потому что нет ни языковского «захлеба», особой ускоренности стихового темпа, считающейся личным завоеванием поэта, ни дерзких «студентских» выходок и проказ, по которым современники узнавали Языкова, – ровным счетом ничего индивидуального.
Итак, первое, что мы можем сказать о стилистической палитре Языкова: в ней есть краски, сливающие его поэзию с общим литературным фоном эпохи. Если бы не было – кроме них – других красок, то стихи его едва ли дожили бы до наших дней. И он сам понимал, что желательно писать ярче.
Между тем, некоторые характерные черты творческого облика Языкова определились довольно рано – еще до того, как он комически ужаснулся безликости своих стихов. Нет, безликим он не был уже в первую половину 20-х годов, когда заявил о себе как поэт-студент, чей девиз – «свобода, песни и вино».
Человек бурного темперамента, он воспел радости жизни, веселое молодое озорство, наглядно воссоздал атмосферу университетского города Дерпта, проявил в своих стихах много лихости и удали, а подчас и «возмутительной» политической дерзости.
Выявились приметы, по которым было легко узнать Языкова, отличить его от множества других поэтов. Не вообще поэт, а поэт-студент; не вообще поэт-студент, а именно дерптский (с московским или петербургским такого не спутаешь); вкусы и склонности – определенные.
Стиль вольномыслия и свободолюбия, к которому пришел Языков, сближал его творчество с поэзией декабристов. Здесь, впрочем, необходима оговорка: свободолюбие поэтов-декабристов носило в основном суровый и аскетичный характер, в конечном итоге – трагедийный (борьба, гибель, жертвы во имя завоевания свободы). Языкову же подобные мотивы в целом чужды.
Раскованность языковского стиха, столь органично соответствующая духу его веселого вольнолюбия, снискала восторженное признание читателей. Такие четырехстопные ямбические строки застольных песен, как «великолепными рядами» или «неиссякаемый стакан», производят впечатление стремительно летящих: скорость их увеличивается за счет того, что пропущены метрические ударения, обуздывающие стих, на первой и на третьей стопах.
Склонность к таким ритмическим фигурам Языков сохранил на всю жизнь.
Голубоокая, младая!
Искрокипучее вино…
Чтобы добиться такого эффекта, удобно использовать многосложные, длинные слова, в частности сложные прилагательные и существительные. Таковых у Языкова много, и на этом основании его иногда сравнивали с Гнедичем, в гомеровских гекзаметрах которого сложные слова занимают значительное место. Это демонстрирует не близость, а напротив, несходство двух стилей – «захлебывающегося» языковского и торжественно-величавого тона русской «Илиады». Сложные слова нисколько не облегчают тяжелого гекзаметра, не способствуют пропуску метрического ударения, становясь двухударными, когда это необходимо:
Тучегонитель! Какие ты речи, жестокий, вещаешь?
(Из первой песни «Илиады» в переводе Гнедича).
Если же «выкроить» из этих длинных строк гекзаметра четырехстопные «языковские» ямбы, то они зазвучат совсем в ином ключе, и сложные слова окажутся одноударными:
Сладкоречивый, громкогласный!
Тучегонитель ты жестокий!
Ибо не может слово сладкоречивый принять добавочное ударение на первый слог, если оно попало в ямбическую строку, где первый слог неодносложного слова должен быть безударным.
Мы начали наши наблюдения над языковским стилем с того, что у него много общего с поэтами пушкинской эпохи. Теперь, наоборот, приходится настаивать на уникальности Языкова и его стиля: свободолюбие, но не декабристского, а именно языковского толка; сложные эпитеты, но звучат не как у Гнедича, признанного мастера сложных эпитетов, а по-языковски.
Выразительные поэтические средства, которыми пользуется поэт в своих стихах, необычайно разнообразны. Яркие сравнения, красочные эпитеты, смелые метафоры, выразительное словотворчество выдвигают Языкова в ряд наиболее самобытных и оригинальных русских поэтов. В борьбе за самобытность своей поэзии Языков искал пути сближения поэтического языка с разговорной речью и с национальной русской языковой основой. Его сложные слова-определения придают особый колорит всей его поэзии: «сновиденье», «песнопенье», «благовидный», «огнецветный», «быстрокрылый», «многоцелебный», «прохладно-сладостный», «чудесно-животворный», «безоблачно-прекрасный», «лазурно-светлый» и т.п.
Поражает в поэзии Языкова необычное сочетание эпитетов с определяемым словом: «разобманутые надежды», «блудящие огни» (любви). Многообразны эпитеты, которыми он наделяет такие понятия, как «радость», «младость», «мечты»: «пленительная радость», «встречающая радость», «возвышенная мечта», «пылкая мечта», «разгоряченная мечта», «пустая мечта», «бестелесная мечта» и т.д.
Яркой выразительности стихов Языкова способствуют многочисленные сравнения, которые позволяют живее чувствовать написанное. Так, очи сравниваются с сапфирами, кудри с золотистым шелком, зубы – перлы, грудь – лебединая. Сила любви сравнивается с искрой Зевсова огня. Любимая сравнивается с солнцем – «мое светило». Образное сравнение:
Печаль от сердца отошла
И с ней любовь: так пар дыханья
Слетает с чистого стекла!.
Языков широко пользуется яркими, красочными, точными эпитетами, придающими стихам особенную эмоциональность. Например, в элегии «Опять угрюмая, осенняя погода» несколько таких «нарядных», броских эпитетов: красавица – «звезда с лазурно-светлыми… очами, с улыбкой сладостной, с лилейными плечами». В другой элегии покрытые снегами горы – это «громады снеговершинные», «задремавшие небеса»; эпитет-метафора «задремавшие» по отношению к «небесам» создает образ сумерек с чуть потемневшим небом; эпитет-метафора «смеющиеся долины» создает в воображении картину солнечной, праздничной, нарядной природы.
Л-ра: Филологические науки. – 2002. – № 2. – С. 29-37.
СОДЕРЖАНИЕ
СТРАНИЦА АВТОРА
Ключевые слова: Николай Языков,критика на творчество Языкова,критика,скачать критику,скачать бесплатно,реферат,русская литература 19 века,поэты 19 века
Предпосылки написания стихотворения
Осип Мандельштам учился на историко-филологическом факультете, но учебу не завершил. Тем не менее этот период остался в его памяти навсегда и в дальнейшем отразился в его творчестве. Студенты факультета полностью изучали «Илиаду», которая впоследствии стала основой для создания стихотворения.
Еще во время учебы Мандельштам увлекся поэзией, и однажды его творения были замечены известными писателями. В 1915 году Мандельштам был в гостях у М. Волошина в Коктебеле, и именно здесь он создал анализируемое стихотворение «Бессонница. Гомер. Тугие паруса». Друзья и родные писателя, всегда находившиеся рядом, говорили, что на написание произведения его натолкнул обломок старинного судна, который он увидел, находясь в гостях.
Античная литература в те времена повлияла на многих знаменитых поэтов. Осип Мандельштам использовал этот жанр, для того чтобы помочь читателям понять, что такое вечная любовь. Например, в одном из своих поэтических творений он использует образ Кассандры — троянской прорицательницы. Это стихотворение было посвящено Анне Ахматовой.
Жанр произведения
Автор описывает экзистенциальные проблемы, поэтому по жанру стихотворение считается элегией. Чтобы тема была полностью раскрыта и понятна каждому читателю, поэт использует различные средства выразительности, такие как:
- метафоры;
- эпитеты;
- сравнения.
Поэт не использует выдуманных образов и заумных фраз. Последние строки содержат описание сильного ветра и шторма, это говорит о неравнодушном отношении автора к морю.
Тема и проблематика
Произведение написано от первого лица, и по этой причине при анализе стиха «Бессонница. Гомер. Тугие паруса» читатель может с легкостью следить за ходом мыслей лирика. Первый катрен развивает завязку сюжетной линии, начинающийся с того что у героя Мандельштама бессонница. Анализ стихотворения говорит о факте, связанным с учебой поэта: студенты его факультета считали, что от бессонницы помогает чтение списка кораблей.
Поэтому герой, который не смог погрузиться в сон, обратился к этому средству. Он начинает представлять «сей длинный выводок, сей журавлиный поезд, стремящийся в даль». На самом деле в воображении лирика это состав из кораблей, которые плывут по бушующему морю.
После того как он достиг середины, начались размышления о причинах возникновения Троянской войны. Он считал, что «ахейские мужи» воевали не за саму Трою, а сердце прекрасной Елены.
В последней части поэт выражает уверенность в том, что «все движется любовью». Он бы дальше размышлял об этом, но прерывается, потому что не знает ответы на большинство вопросов, но, как показывает анализ, у Мандельштама в «Бессонница. Гомер. Тугие паруса» риторические вопросы дают возможность задуматься каждому читателю, о чем размышлял сам автор.
Композиция состоит из монолога и рассуждений самого героя и делится на три основные части:
- Рассказ о бессоннице и неспокойных ночах.
- Обращение к «ахейским мужам».
- Мысли о прекрасном чувстве.
Произведение Мандельштама написано в трех катренах, которые соответствуют смысловой структуре всего текста.
У этого произведения есть общие черты со стихотворением Николая Языкова «Бессонница». Оба поэта пытаются через свои творения рассказать, что любовь может сподвигнуть человека на любой необдуманный поступок. Мандельштам доказывает, что миром правит любовь и все, что происходит на планете, связано только с ней. Это произведение благодаря поднятым в нем философским вопросам стало очень популярным у читателей, текст послужил основой для песни, стихотворение нередко читают с большой сцены.
Тютчев – один из самых талантливых и известных поэтов русской литературы. Поэзией он увлекся достаточно рано, однако уже тогда во всей красе проявились его навыки. Лирик был удостоен внимания и печати от самого Пушкина. Написание «Бессонницы» приходится на второй период творчества поэта-мыслителя. В это время Тютчев проявляет всю свою оригинальность, создавая лирику с признаками европейского романтизма.
«Бессонница» была написана Тютчевым ещё в 1829 году. Произведение представляет собой ночные думы лирического героя над безвозвратностью и скоротечностью времени. Сам Тютчев, на момент написания, уже имел семью, детей, работу. У него было всё для счастья, однако печальные мысли о жизни, уже прошедшей мимо него, всё равно продолжали посещать лирика. Этот период времени впоследствии поспособствует приобщению Фёдора Ивановича к Богу и вере.
Поэту были свойственны негативное и трагичное видение мира. Безысходность и конечность всего – одни из основных мыслей произведения. Тютчев всегда ощущал власть времени над самим собой.
Идея стихотворения очень схожа с произведениями Лермонтова и Пушкина на тематику времени, а именно «Пора, мой друг, пора!» и «Время сердцу быть в покое».
О времени, постепенно ускользающем, оповещает центральный образ «Бессонницы» — часы.
Произведение написано четырехстопным ямбом с использованием перекрестной рифмовки. «Бессонница» совершает цикл: начало и конец стихотворения несут в себе тему уходящего времени. Всего в стихотворении шесть строф.
В первой строфе идет описание момента, во время которого лирический герой придается размышлениям. Ночь, тишина, только изредка раздаётся стук от часов. Герой оставлен наедине с собой и своими мыслями.
Во второй строфе лирический герой говорит, что в состоянии, в котором пребывает он в данный момент, находился каждый из нас.
В следующих двух строфах поэт выражает основную мысль произведения. «Осиротелый мир», в котором человеку «природой целой» суждено начинать и заканчивать свой путь в одиночку. Когда жизнь близится к завершению, невольно задумываешься о пройденном тобою пути, в голове всплывают воспоминания «с веком и друзьями».
Далее происходит обращение к младому и старому поколению. Время идет, одна генерация сменяется другой. Лирический герой понимает, что и на смену его поколению придут другие светлые умы. Он обращается к представителям своего времени со словами «А нас, друзья, и наше время давно забвеньем занесло!» — никто не бессмертен, и лирический герой это прекрасно понимает. Вскоре и от героя, и от представителей его поколения останется только память, но таков круговорот жизни и поделать с этим ничего нельзя.
Время не перестает идти, каждый раз свершая «обряд печальный». Автор хочет сказать, что время никого не ждет, поэтому каждый должен уже сейчас задуматься о том, доволен ли он своей жизнью, сделал ли он то, что планировал. Никто точно не может сказать, что ждёт человека завтра, поэтому необходимо ценить моменты жизни, пока это предоставляется возможным.
Стихотворение написано на минорном ладе. Фёдору Тютчеву максимально точно удалось передать ощущения и эмоции в момент, когда человека посещают подобные мысли.
Для полноты передачи чувств, которые испытывал герой в тёмное время суток, писатель использует множество разнообразных средств выразительности. Задействуются различные метафоры: «повесть ночи», «глухие стенанья», «осиротелый мир». Также стихотворение наполнено эпитетами: «сумрачная даль», «обряд печальный», «погребальный голос» и другие.