Сон в летнюю ночь балтийский дом
Афиша
Москва
- Москва
- Санкт-Петербург
- Абакан
- Азов
- Альметьевск
- Анапа
- Ангарск
- Арзамас
- Армавир
- Артем
- Архангельск
- Астрахань
- Ачинск
- Балаково
- Балашиха
- Балашов
- Барнаул
- Батайск
- Белгород
- Белорецк
- Белореченск
- Бердск
- Березники
- Бийск
- Благовещенск
- Братск
- Брянск
- Бугульма
- Бугуруслан
- Бузулук
- Великий Новгород
- Верхняя Пышма
- Видное
- Владивосток
- Владикавказ
- Владимир
- Волгоград
- Волгодонск
- Волжский
- Вологда
- Вольск
- Воронеж
- Воскресенск
- Всеволожск
- Выборг
- Гатчина
- Геленджик
- Горно-Алтайск
- Грозный
- Губкин
- Гудермес
- Дербент
- Дзержинск
- Димитровград
- Дмитров
- Долгопрудный
- Домодедово
- Дубна
- Евпатория
- Екатеринбург
- Елец
- Ессентуки
- Железногорск
- Жуковский
- Зарайск
- Заречный
- Звенигород
- Зеленогорск
- Зеленоград
- Златоуст
- Иваново
- Ивантеевка
- Ижевск
- Иркутск
- Искитим
- Истра
- Йошкар-Ола
- Казань
- Калининград
- Калуга
- Каменск-Уральский
- Камышин
- Каспийск
- Кемерово
- Кингисепп
- Кириши
- Киров
- Кисловодск
- Клин
- Клинцы
- Ковров
- Коломна
- Колпино
- Комсомольск-на-Амуре
- Копейск
- Королев
- Коряжма
- Кострома
- Красногорск
- Краснодар
- Краснознаменск
- Красноярск
- Кронштадт
- Кстово
- Кубинка
- Кузнецк
- Курган
- Курск
- Лесной
- Лесной Городок
- Липецк
- Лобня
- Лодейное Поле
- Ломоносов
- Луховицы
- Лысьва
- Лыткарино
- Люберцы
- Магадан
- Магнитогорск
- Майкоп
- Махачкала
- Миасс
- Можайск
- Московский
- Мурманск
- Муром
- Мытищи
- Набережные Челны
- Назрань
- Нальчик
- Наро-Фоминск
- Находка
- Невинномысск
- Нефтекамск
- Нефтеюганск
- Нижневартовск
- Нижнекамск
- Нижний Новгород
- Нижний Тагил
- Новоалтайск
- Новокузнецк
- Новокуйбышевск
- Новомосковск
- Новороссийск
- Новосибирск
- Новоуральск
- Новочебоксарск
- Новошахтинск
- Новый Уренгой
- Ногинск
- Норильск
- Ноябрьск
- Нягань
- Обнинск
- Одинцово
- Озерск
- Озеры
- Октябрьский
- Омск
- Орел
- Оренбург
- Орехово-Зуево
- Орск
- Павлово
- Павловский Посад
- Пенза
- Первоуральск
- Пермь
- Петергоф
- Петрозаводск
- Петропавловск-Камчатский
- Подольск
- Прокопьевск
- Псков
- Пушкин
- Пушкино
- Пятигорск
- Раменское
- Ревда
- Реутов
- Ростов-на-Дону
- Рубцовск
- Руза
- Рыбинск
- Рязань
- Салават
- Салехард
- Самара
- Саранск
- Саратов
- Саров
- Севастополь
- Северодвинск
- Североморск
- Северск
- Сергиев Посад
- Серпухов
- Сестрорецк
- Симферополь
- Смоленск
- Сокол
- Солнечногорск
- Сосновый Бор
- Сочи
- Спасск-Дальний
- Ставрополь
- Старый Оскол
- Стерлитамак
- Ступино
- Сургут
- Сызрань
- Сыктывкар
- Таганрог
- Тамбов
- Тверь
- Тихвин
- Тольятти
- Томск
- Туапсе
- Тула
- Тюмень
- Улан-Удэ
- Ульяновск
- Уссурийск
- Усть-Илимск
- Уфа
- Феодосия
- Фрязино
- Хабаровск
- Ханты-Мансийск
- Химки
- Чебоксары
- Челябинск
- Череповец
- Черкесск
- Чехов
- Чита
- Шахты
- Щелково
- Электросталь
- Элиста
- Энгельс
- Южно-Сахалинск
- Якутск
- Ялта
- Ярославль
- поиск
- КИНО
- КОНЦЕРТЫ
- ТЕАТР
- ВЫСТАВКИ
- ДЕТИ
- ФИЛЬМОТЕКА
- РЕСТОРАНЫ
- ПОДБОРКИ
- ВСЕ
- Daily
Постановка Балтийский дом
4.8
оценить
добавить в избранное
© Афиша
Предоставлено пользователем: Катька Маханькова
Предоставлено пользователем: Катька Маханькова
Предоставлено пользователем: Катька Маханькова
Предоставлено пользователем: Катька Маханькова
Предоставлено пользователем: Катька Маханькова
Предоставлено пользователем: STELA
1
/
7
жанр
Драматический
16+
Создатели
Сильвиу Пуркарете
Как вам спектакль?
- 10
- 9
- 8
- 7
- 6
- 5
- 4
- 3
- 2
- 1
Лучшие отзывы о спектакле «Сон в летнюю ночь»
Лешенька
отзывы: 1
оценки: 0
рейтинг:
1
9
Спектакль очень понравился! Такой «Сон в летнюю ночь» я себе никогда не представлял) Великолепная музыка, работа со светом, игра актеров. Посмеялся от души) Спасибо!)))
1
…
25 апреля 2015
Написать отзыв
Афиша Daily
Хенк Шиффмахер — о том, как он делал татуировки Лемми, Энтони Кидису и узнику концлагеря
7 часов назад
Реклама
5 фотографий Ги Бурдена, которые изменили фешен-индустрию
17 дней назад
Источник
Я хорошо отношусь к Шекспиру, но для себя улавливаю, что комедии Шекспира — это не нечто возвышенное,
это всякие suck и fuck в том числе, это ярмарочные пьесы театра «Глобус», уличный балаган и вотэтовотвсё. Короче говоря, мне кажется, что тут режиссер может там творить что угодно и стебаться как угодно — атмосфера располагает. Ну а «Сон в летнюю ночь» я вообще люблю, это вам говорит человек, который умудрился посмотреть этот спектакль раз пять в Комиссаржевке в свое время и еще бы сходил.
Думаю, уже многие, читающие мои заметки про театр, знают, что я хожу туда поесть, выгулять платюшко ну и обсудить зрителей, свалив в антракте домой. Короче, тут я была приклеена к креслу, и даже незаметной мухой не пролетела мысль уйти домой в антракте. Что я сделала не так?
В общем, сейчас буду хвалить спектакль, а про экскурсию позднее напишу еще — хочется немного причесать фотографии.
В отзывах на разных сайтах пишут про шок первых минут. У меня шока не было, было любопытство, я почитала про спектакль перед тем, как высказать намерение пойти на него, и почитала про другие работы режиссера. И, по-моему, у румынского режиссера Сильвиу Пуркарете получилась отличная, профессиональная постановка.
Авангардизма не вижу, вижу классическую школу, хотя могу ошибаться. Здесь и отличная комедия положений, и некий трагифарс про тоталитаризм. Во всяком случае, именно это я считывала в процессе просмотра, и многие идеи были довольно очевидны. Люблю, когда можно немножко подумать 🙂 Даже начало с отобранным ребенком (думаю, многие знакомы с первоисточником) обыграно отлично.
Что касается сценографии — получилось достичь и нужных сказочных эффектов, и понравилась игра со светом. Все эти люки выплывающий из-под земли Оберон, крутящийся пол, люстры — в общем, хорошо, и ничего лишнего. Понравилось и идея некоторые реплики (перевод О.Сороки) перевести в пение.
Сцена и те самые люстры, которые выступали сразу во многих ролях, и еще пустой зал театра
Если в свое время в Комиссаржевке мне линия четырех влюбленных казалась излишне затянутой. то тут такого ощущения не возникло. И я насладилась своей любимой линией — афинян, ставящих спектакль про Пирама и Фисбу. Я теперь начинаю веселиться с первых слов про эту пьесу в спектакле 🙂 Здесь получается, что пьесу афиняне, простые работяги из народа, ставят, чтобы развлечь вождя со свитой. Первый ряд зала остается свободным — туда в конце спектакля садятся актеры, смотрящие пьесу. Кстати, веселье заканчивается драмой, а понимание этого приходит уже в финале.
Деметрий и Елена (Александр Муравицкий и Елена Карпова),
фото с сайта театра
То, что зачем-то называют обнаженкой (между прочим, актеры остаются в нижнем белье, а у девушек еще надеты телесного цвета шортики специально для ханжей), по-моему, олицетворяет сбрасывание с себя давления окружающих. Довольно буквальный посыл, ведь после этого у них всё и начинает налаживаться.
Про актеров — все прекрасны. Мне нравится Константин Анисимов (да, в прошлом диктор стадиона Петровский), я смотрела с ним другие спектакли в этом театре — сейчас он играл Тезея/Оберона. Кстати, сиреневый костюм Оберона вызывал у меня приступы веселья вообще сам по себе 🙂
По-моему, Наталья Парашкина прекрасно изобразила Робина, этот персонаж в моем представлении и должен быть таким отчасти чересчур пафосным, отчасти неказистым. В общем, если перечислять про программке, то все хороши: мне казалось, что актеры сами получают удовольствие и веселятся, а в таком случае и зрителю хорошо.
Оберон и Робин (К.АНисимов и Н.Парашкина), фото «откуда-то из интернетов» (с)
Ну и напоследок.
Когда в фойе в антракте собирающиеся домой люди говорили про плоский юмор и дешевые шутки, хотелось потрясти всех за грудки и сказать: «Ребята, вы вот сейчас серьезно? Серьезно обсуждаете комедию Шекспира, как будто серьезную драму? Это же ярмарочный балаган!» И в стопицотый раз удивляет, когда люди посещают тот или иной спектакль просто, чтобы сходить в театр, и всегда ждут там расшитые бархатом декорации и аутентичные костюмы. Им, видимо, очень сложно почитать про конкретный спектакль заранее. Так мы получаем все больше ворчащих зрителей, потому что режиссер посмел не соответствовать их ожиданиям.
Я где-то прочитала хорошие слова про то, что театр — это режиссер. Если вы хотите тупое следование оригиналу — просто читайте литературу, не могут же постановки отличаться друг от друга просто цветом костюма главного героя. В том и смысл, чтобы можно был смотреть одну и ту же пьесу в разных местах и каждый раз открывать для себя новое. Ну а современный стеатр вообще не стоит на месте. А кто кричит про авангардизм — ну посмотрите Жолдака или Могучего, в конце концов, а потом поговорим и про авангардизм 🙂
Спасибо сообществу spbblog и velly84, а также театру «Балтийский Дом»
- за то, что я посмотрела прекрасный спектакль, реально вызвавший у меня море хороших эмоций;
- за то, что я вспомнила о существовании «Балтийского Дома» как театра, где я посмотрела уже много хороших постановок (сейчас выбираю, что еще и когда пойду смотреть);
- и за билеты на отличные места в зрительном зале — я всегда из-за этого немножко переживаю 🙂
Рекомендую ли? Да, если вы готовы к отвлеченному режисерскому видению, а не ждете тотального следования духу времени и буквам в тексте. Если нет — есть куча всего «кринолинового», море хороших постановок.
И заодно стало интересно. А как вы сами воспринимаете шекспировские комедии?
Источник
О спектакле
«Сон в летнюю ночь» — это фантазия о человеке. Попытка понять отношения между людьми, психологию дружбы и любви. Конечно, постановка классики — это всегда адаптация к современности, потому что ставится современным режиссером и основана на его видении и концепции. При этом версия режиссера уважает точку зрения автора и не претендует на то, чтобы стать лучше, чем текст.
О работе композитора
Мы ставили эту пьесу в разных странах — и всегда музыкальное сопровождение получалось разным. Для каждой страны я заново пишу музыку – ведь нужно учитывать особенности каждого языка и каждого исполнителя.
Для каждой страны я заново пишу музыку – ведь нужно учитывать особенности каждого языка и каждого исполнителя
В самом начале работы я устраиваю что-то вроде прослушивания — прошу каждого артиста исполнить какую-нибудь песню — на любом языке и в любом стиле. Просто для того, чтобы понять, как поет этот актер. И после этого прослушивания, в первые дни репетиций я быстро пишу песни для актеров команды. Работать с артистами «Балтийского дома» было огромным удовольствием – они помогли мне создать музыкальное оформление спектакля — в частности, подобрать для песен слова на русском языке.
Главная моя задача как композитора – с помощью музыки дать возможность каждому актеру создать и развить характер своего героя. Чтобы музыка гармонично вплелась в развитие драматического действия, я всегда даю актерам время прочувствовать эту музыку, вжиться в нее.
О музыке в постановке
По большей части мы использовали авторские песни — принадлежащие перу Шекспира. Но местами режиссер спектакля Сильвиу Пуркарете внес и что-то свое: например, в середине спектакля сюрпризом станут некоторые музыкальные партии Оберона, Гермии, Елены, Титании и других.
Тональность и стиль произнесения фраз в русском языке очень близки к румынскому. Так что мы быстро понимаем, что говорят актеры по тому, как они говорят
Все песни исполняются на русском, кроме одной — шекспировской «Колыбельной», строчки которой многие знают и любят на языке оригинала. Что-то актеры исполняют вживую, где-то мы используем инструментальную музыку в записи. Так или иначе, музыкальная составляющая получилась очень живой и украшает драматическое действие.
Василе Ширли, румынский композитор, театральный и кинопродюсер
Об интернациональной команде
На репетициях, конечно, не обошлось без переводчиков. Бывало непросто: например, когда нужно было быстро объяснить актерам, что мы от них хотим. Репетиции длятся, понятно, дольше, чем если бы русский режиссер работал с русскими актерами. Но в России нам работать проще, чем, скажем, в Японии, Китае или Норвегии: тональность и стиль произнесения фраз в русском языке очень близки к румынскому. Так что мы быстро понимаем, что говорят актеры по тому, как они говорят. Кроме того, мы очень хорошо знаем текст пьесы на румынском и английском — а еще знаем, что русский перевод очень качественный. Так и работаем.
О Петербурге
Впервые я был в вашем городе, когда был очень молодым — в 1979 году. Но много знаю о нем по кино, телепередачам, книгам, интернету. Очень люблю район Достоевского и Дворцовую площадь с Эрмитажем — пока это все, на что мне хватило времени в этот приезд.
Спектакль «Сон в летнюю ночь»
Когда: 24 и 25 апреля, 10 и 17 мая, 11 и 26 июня 2015
Где: театр-фестиваль «Балтийский дом», Александровский парк, 4
Источник
Потихоньку продолжаю знакомиться с закулисным миром театра. На этот раз в святую святых нас пустил театр Балтийский дом — в пятницу мы ходили к ним на спектакль «Сон в летнюю ночь», а перед спектаклем попали на увлекательную экскурсию за кулисы. Спасибо за приглашение velly84 и spbblog!
Нашим гидом в волшебный мир стал Виктор Александров, человек которому можно немного позавидовать — это здорово, когда человек так любит свою работу! Впервые в этот театр он пришел ещё мальчишкой, и это была любовь с первого взгляда — после армии он устроился туда работать. И работает до сих пор, а о работе по-прежнему рассказывает с восхищением. Одно удовольствием слушать такого человека 🙂
В советские времена Балтийский дом назывался Ленинградским Государственным театром имени Ленинского комсомола, современное название он получил лишь в 1991 году. Здание театра было построено на месте сгоревшего левого крыла бывшего «Народного дома императора Александра III». В октябре этого года Балтийский дом отметит свой восьмидесятый юбилей. Несмотря на то, что сейчас поддержка со стороны государства минимальна, он все равно успешно развивается и гастролирует (хотя и не в таких масштабах как в советское время)
В разные годы здесь работали такие режиссёры как Кожич, Чежегов, Товстоногов, Хомский, Опорков, Егоров, Сирота и др. На сцене блистали такие актеры как Толубеев, Честноков, Доронина, Быков, Ургант, Басилашвили, Панич, Виторган, Даль, Краско и др.
В наше время спектакли могут идти на трех сценах — Большой, Малой и экспериментальной 91 комнате.
Для начала Большая сцена и взгляд с неё в зрительный зал:
Взгляд с другой стороны.
Вовсю идет подготовка к вечернему спектаклю. Но со стороны это не очень-то и понятно — зачем люстры поднимали и опускали, мы узнали лишь на спектакле :))
Только сверху можно оценить размер 🙂
А это механизмы под сценой:
Внезапно :))
И ещё более внезапно :))
На Малой сцене идет репетиции, поэтому не задердиваемся и бежим дальше 🙂
Комната 91:
Декорации к спектаклю «Детство 45-53: а завтра будет счастье». Теперь очень хочу сходить.
Реквизит за Большой сценой:
Иногда кажется, что ты попал в волшебную лавку старьевщика 🙂
Мелкий реквизит:
Совсем мелкий 🙂
И снова внезапно :))
Пиф-паф:
Костюмерная:
Селфи в грим-уборной 🙂
Олег Коробкин готовится к спектаклю — буквально через час мы увидим его на сцене 🙂
С чувством юмора у работников явно все в порядке :))
После экскурсии ваша покорная слуга в компании pink_mathilda, k_2_y и ukushu_zelenaya немного окультурилась и отправились в зрительный зал смотреть «Сон в летнюю ночь» 🙂
Кстати, очень рекомендую бокал шампанского перед этим спектаклем. Нет, не потому что все плохо, скорее наоборот. Просто в данном случае легкое изменение сознания пойдет только на пользу 😉
Первые впечатления от спектакля были противоречивыми. Не скажу, что это был шок, как пишут в некоторых отзывах, но на сцене происходило что-то странное. Хоть и вполне себе шекспировское, поэтому сюжет пересказывать не буду — он и так всем известен.
К концу первого действия я вдруг поймала себя на мысли, что с интересом наблюдаю за происходящим, и никакие странности меня уже не удивляют. Собственно говоря, как ещё должен выглядеть спектакль по пьесе, в которой сплелись воедино реальность, мир сновидений и мир волшебных существ? Именно так — абсурдно, гротескно, драматично, смешно.
Второе действие вообще пролетело на ура. Хотя по моим ощущениям финал немного затянули.
Минимум декораций сначала смутил, но потом я пришла к выводу, что идея с люстрами, люком и движущимся полом если не гениальна, то близка к тому.
Понятно, откуда идет возрастное ограничение 16 +, но я с ним не согласна — момент со сбрасыванием одежды невинен и в рамках этой постановки не вызывает вопросов.
Отдельно стоит отметить актеров, которые сыграли отлично. Хотя, на мой взгляд, местами все-таки немного переигрывали. Особенно меня впечатлили Наталья Парашкина (Робин) и Константин Анисимов (Оберон) — великолепная парочка :))
Как резюме скажу, что у Сильвиу Пуркарете получился хороший спектакль, который я бы рекомендовала к просмотру всем, кроме любителей пышных декораций и кринолинов.
Источник
Сон в шалую ночь
По пьесе Уильяма Шекспира «Сон в летнюю ночь». Театр «Балтийский дом» (СПб). Режиссер Сильвиу Пуркарете
Опубликовано в журнале Знамя, номер 9, 2015
Любовники,
безумцы и поэты
Воображенью отданы во власть.
Умалишенный всюду видит бесов.
Влюбленный, точно так же
полоумен,
В чернавке видит светлую красу.
У. Шекспир. «Сон в летнюю ночь».
Перевод Осии
Сороки
Переводов пьес Шекспира на русский язык,
в том числе и «Сна в летнюю ночь», существует множество: есть переводы точные и
академические, требующие обращения читателя к сопутствующим комментариям, есть
более простые и вольные. У перевода Осии
Сороки, взятого румынским режиссером Сильвиу Пуркарете за основу новой постановки «Сна…», есть два
неоспоримых преимущества: во-первых, этот перевод изначально был создан для
театрального зрителя, а потому не требует дополнительных пояснений, а
во-вторых, шекспировский текст в интерпретации Сороки лишен сентиментальности и
романтических украшательств, которыми во все времена любили снабжать его
переводчики, создавая произведения часто прекрасные, но имеющие мало
отношения к Шекспиру: так, например, в оригинале знаменитого 130-го сонета,
известного всем в переводе Маршака («Ее глаза на звезды не похожи / Нельзя уста кораллами назвать…), изо рта возлюбленной
лирического героя «воняет» (какой уж там «фиалки не-жный лепесток» — ничего
подобного у Шекспира днем с огнем не найдешь), а кожа ее — тускло-коричневого
цвета, и даже не цвета, а масти, потому как автор употребляет прилагательное,
которое обычно применяется не к людям, а к домашней скотине. Шекспир — автор не
сентиментальный и не романтический, ему в принципе чужды попытки приукрасить —
что человеческое тело, что человеческую душу: он обладает, как замечает
переводчик в предисловии к «Сну в летнюю ночь», «необычной, жестокой,
разительной трезвостью взгляда, уменьем «дать страсти с плеч отлечь, как
рубищу»… Этот трезвый, почти жестокий взгляд на человеческую природу режиссер
делает стержнем своей постановки, и «Сон в летнюю ночь» выходит не совсем
комедией, хотя зрительный зал то и дело взрывается смехом.
Сильвиу Пуркарете и художник Драгош Бухаджар создали два
самостоятельных взаимосвязанных мира: мир людей и мир духов; первый
решен в черно-белых тонах и предельно минималистичен:
собственно, на сцене практически нет декораций, если не считать самостоятельной
декорацией пустое пространство, в котором разворачивается все первое действие —
до появления фей и эльфов, когда с потолка на сцену опускаются причудливые
барочные люстры, представляющие собой одновременно и лес, и ярко сияющие
созвездия колдовской ночи, и чары, окутывающие героев. Отношения миров
людей и духов можно выразить одной фразой: «Люди — ну ж и дурачье!», которую
произносит Робин-добрый малый, сельский эльф,
обязательный в пьесах Шекспира шут-трикстер — его
образ, один из самых запоминающихся в спектакле, создала актриса Наталья Парашкина, которая также исполняет роль Филострата,
распорядителя празднеств при дворе герцога афинского Тезея. К словам шутов у
Шекспира вообще следует относиться с наибольшим вниманием: среди его персонажей
именно шуты обладают авторской «трезвостью взгляда» и обнаруживают ее с
позволенной только шутам непосредственностью: люди слабы и непостоянны, им
стоит лишь смазать веки соком волшебного цветка, и они тотчас забудут прежнюю
страсть и загорятся новой.
Впрочем, ведь и духи — ничем не
лучше людей, и царица эльфов Титания точно так же,
попав под власть цветочных чар, влюбляется в осла… Смешно ли это? Пожалуй, смешно, как смешна всякая путаница и несуразица: вот
только что юноши Лисандр (Игорь Гоппиков)
и Деметрий (Александр Муравицкий)
были без ума от прекрасной Гермии (Александра Мамкаева), и вот уже они отвергают ее и готовы драться друг
с другом за Елену (Елена Карпова). Но если хотя бы на мгновение
задуматься, ситуация предстанет совсем в ином свете: мрачном и почти трагическом,
и станет ясно, что сок волшебного цветка нужен только для ускорения действия,
для проявления превратностей действительности, в обычной жизни сглаженных
течением времени. Для этого же нужна магическая ночь на
первое мая, когда духи и призраки устраивают свой праздник, «шалая ночь», как
предлагает ее называть Осия Сорока, потому как
оригинальное название пьесы — «A Midsummer Night’s Dream» — идиома, в
буквальном переводе утрачивающая смысл, хотя и существует устоявшееся ошибочное
представление о магической шекспировской ночи как о ночи на Ивана Купалу (один
из переводных вариантов названия пьесы — «Сон в Иванову ночь»). Шекспир
предположительно писал так называемую «свадебную маску» — легкую
развлекательную комедию, предназначенную для разыгрывания на свадебных
торжествах, но Пуркарете поставил спектакль с тем же
размахом и требующий такой же глубины восприятия, что и его предыдущие
эпические театральные полотна.
Человеческий мир легкомыслен и
жесток одновременно, таинственный мир — мир снов и видений — еще более
легкомыслен, жесток и немного инфернален, что вполне
согласуется с представлениями времен Шекспира: феи, эльфы и духи — отнюдь не
ангелы, по случаю они могут и безжалостно подшутить над человеком, и только по
настроению бывают к нему благосклонны. В свете этого становятся понятными и
автоматы Калашникова в руках персонажей, и эльфы и феи, обликом больше
напоминающие бесов и демонов, и прозрачный намек на графа Дракулу в образе Оберона. Зло и добро в спектакле неотделимы
друг от друга и находятся в сложных взаимоотношениях, и ни один персонаж не
поддается однозначной трактовке. Иными словами, все как в жизни, и с XVI века,
когда была создана пьеса, ничего не изменилось: тексты великого драматурга вне
времени, но и вне географического пространства: и пространство, и время в них
предельно условны. Шекспировский текст предоставляет
режиссеру практически абсолютную свободу, поскольку с ним ничто не диссонирует:
ни звонящий в кармане у эльфа Робина мобильный телефон, ни плюшевая панда.
Сильвиу Пуркарете изображает персонажей
марионетками в руках сильных мира сего, с одной стороны, и рабами собственных
страстей — с другой: две пары влюбленных — Лисандр и Гермия, Деметрий и Елена, —
представляют собой именно таких мейерхольдовских сверхмарионеток, их движения четко выверены, слаженны и
механистичны, речь отрывиста. Четверо молодых актеров, каждый из которых
обладает яркой индивидуальностью, сумели создать убедительную иллюзию того, что
их персонажам немудрено перепутать друг друга и без
всякого колдовства: они и так похожи друг на друга, как братья и
сестры-близнецы. Как бы в противовес им подчеркнуто
свободными от условностей и живыми выглядят другие две пары: герцог Тезей и его
невеста Ипполита, царь эльфов Оберон и царица эльфов Титания, которых согласно уже устоявшейся традиции играет
одна пара актеров (Константин Анисимов и Мария Шульга (в другом составе — Мария
Мещерякова).
Настоящую «свадебную маску»
разыгрывают афинские ремесленники, задумавшие поставить в честь свадьбы Тезея и
Ипполиты «скорбную комедию» «Пирам и Фисба». Правда,
здесь нужно сделать небольшую оговорку: в «Сне в
летнюю ночь» присутствует не один, а сразу два шута: уже упомянутый эльф Робин
и Ник Мотовило (Леонид Алимов), ткач, превращенный Робином в осла и ставший
объектом страсти царицы эльфов. Именно околдованный Мотовило
в ответ на признание Титании произносит печальную
реплику, служащую противовесом всего происходящего в пьесе: «Думается
мне, сударыня, что любовь ваша малорассудительная. Но, правду говоря, нынче
любовь с рассудком компанью водят редко. И тем
прискорбней, что добрые люди не удосужатся их сдружить». Трезвость рассудка
сохраняет человек с ослиной головой на плечах, и неслучайно разыгранная дружной
компанией «скорбная комедия» представляет собой откровенную пародию на «Ромео и
Джульетту»: человеку невлюбленному влюбленные кажутся не больше чем безумцами,
их страсти — поводом для сожалений или для насмешек. В пьесах Шекспира всегда
присутствует множество внутренних связей, рифм; как в симфонии, каждая тема
разрабатывается в них сразу на нескольких уровнях. Не сократив текст
первоисточника ни на одну фразу, режиссер сохранил и все эти внутренние связи и
рифмы.
Когда наступает утро, эльфы и феи
улетают, причудливый лес люстр поднимается к потолку, но волшебство остается:
увидев ткача Мотовило в роли Пирама, Ипполита,
мгновение назад бывшая Титанией, вздрагивает, как
будто что-то припомнив, а Деметрий будет всю жизнь
любить свою Елену, зачарованный соком цветка. «Сон в летнюю ночь», очевидно,
можно считать одной из самых ярких премьер театрального сезона: спектакль
получился новаторским, очень в духе «Балтийского дома», на сцене которого можно
увидеть самые авангардные постановки, но в то же время — и традиционным, с
бережным отношением к тексту и сдержанной актерской игрой. Режиссеру Сильвиу Пуркарете удалось
воплотить мощную и завораживающую фантасмагорию и в то же время — поставить не
«русского Шекспира», но «вечно современного» Шекспира по-русски, в
котором при желании можно обнаружить не только общефилософский, но и политический
подтекст и взглянуть на сценическое действо, как в безжалостно прямое зеркало.
Следующий материал
В театр — верю. Жизнь — люблю
Мнемозина. Документы и факты из истории отечественного театра ХХ века (Москва)
Источник