Сон в летнюю ночь бенджамин бриттен

Музыка Ф. Мендельсона-Бартольди к комедии Шекспира на долгие годы преградила путь композиторам к этому сюжету, а неудачи, испытанные смельчаками, еще более укрепили мысль о невозможности соперничества.
Опера
Бенджамина Бриттена (1913-1976) доказала противоположное. При всех достоинствах музыки Мендельсона, она дает романтическое воплощение только фантастических образов Шекспира, оставляя в стороне основное действие.
Опера Бриттена передает богатство образов и красок, многообразие содержания пьесы, ее лирику, поэзию, юмор, жанровую и бытовую стихию. Смело пользуясь средствами современного оперного театра, прибегая и к стилизации, и к пародии (представление «трагедии о Пираме и Тисбе» является мастерской и остроумной пародией на старинную итальянскую оперу), композитор создал произведение, удивительное по богатству и яркости красок, преодолевающее привычную условно-романтическую трактовку темы. И фантастические, и реальные образы глубоко и правдиво переданы в музыке. Автор широко применяет развитые вокальные формы (ариозо), ансамбли и речитативы. Музыка носит ярко выраженный национальный характер, насыщена английской песенностью и танцевальными ритмами. Автор как бы восстанавливает прервавшуюся традицию, идущую от «масок» и опер своего гениального предшественника Г. Пёрселла.Первая постановка 11 июня 1960 г.
Это одна из самых светлых опер Бриттена.
Действие 1.
В ночном, волшебном лесу эльфы собирают жемчужную росу для своей царицы Титании. Вбегает Пак – веселый дух – и сообщает, что сюда идет Оберон – царь леса. Все смущены: ведь сию минуту должна появиться Титания, которая в ссоре с супругом. Лучше бы предотвратить их встречу. Но поздно: они идут. Оберон предлагает жене мир, если она отдаст ему в пажи прекрасного мальчика, взятого у индийского раджи. Титания сердита на мужа за его беспричинную ревность и отказывается выполнить просьбу. Мальчик – сын ее погибшей жрицы, и он дорог ей. Ссора Оберона и Титании привела к нарушению гармонии в природе: смешались зима и лето. Но оба упорствуют, не желая уступить. Как только Титания уходит, Оберон, желая настоять на своем, посылает Пака за волшебным цветком, чтобы околдовать Титанию. Стоит брызнуть его соком в глаза спящему, как тот, проснувшись, безумно влюбится в первое встреченное им существо.
В лес приходят Гермия и Лизандр. Влюбленные бежали из Афин: отец Гермии хотел выдать дочь не за Лизандра, а за его соперника Деметрия.
Едва уходит первая пара, как притаившийся Оберон видит другую. Это Деметрий и Елена. Деметрий ищет Гермию, обещанную ему в жены. Но его преследует влюбленная в него Елена. Юноша гонит от себя прекрасную девушку. Оберон решает помочь Елене добиться любви Деметрия, тоже накапав ему в глаза сок волшебного цветка. Оберон поручает Паку околдовать афинского юношу, оскорбляющего своим равнодушием юную Елену.
На поляне появляются шестеро ремесленников. Они решили сыграть спектакль – пьесу о Пираме и Фисбе – завтра, в день бракосочетания афинского властителя Тезея с прекрасной Ипполитой. После долгих споров они распределяют роли: Пирама должен сыграть ткач Шпулька, а Фисбу – молодой починщик раздувальных мехов по прозвищу свисток; столяр Тихоня должен изображать льва… Они расходятся, чтобы выучить роли перед репетицией.
Между тем, Гермия и Лизандр сбились с пути. Они решают отдохнуть и, пожелав друг другу спокойной ночи, ложатся по разные стороны поляны.
Вбегает Пак и, приняв спящего Лизандра за Деметрия, брызгает ему в глаза соком волшебного цветка. Юноша, пробудившись, первой замечает пришедшую сюда Елену и с пылом признается ей в любви. Девушка, сочтя это за издевательство, бежит от него. Лизандр спешит за ней.
Проснувшаяся Гермия не понимает, куда исчез ее Лизандр.
Тем временем Титания под под колыбельную Эльфов готовится ко сну. Как только она засыпает, Оберон околдовывает Титанию соком принесенного Паком цветка. Все погружается в сон.
Действие 2.
Волшебная лунная ночь. Недалеко от спящей Титании ремесленники устраивают репетицию. Они решают ввести в свою пьесу новых персонажей: пролог, который разъяснит пьесу публике; стену, которая будет мешать встрече влюбленных Пирама и Фисбы; и луну, которая будет им светить. Эти роли берут на себя плотник Пень, медник рыло и портной заморыш. Проказник Пак, наблюдающий за репетицией с ветки дерева, замечает Шпульку и задумывает именно его сделать участником шутки, затеянной Обероном. Он превращает голову Шпульки в ослиную.
Ремесленники, увидев своего друга в таком чудовищном обличье, в ужасе разбегаются.
Но просыпается Титания и, покорная волшебству, сразу влюбляется в крикливого осла. Она призывает эльфов: Паутинку, Горошинку, Луковку, Мушку – и велит им воздать ослу царские почести. Эльфы играют и танцуют для околдованного Шпульки, а Пак в это время незаметно уводит от Титании индийского мальчика. Титания и околдованный Шпулька засыпают, и Оберон видит, как царица спит, обняв осла.
Вбегают Деметрий и Гермия. Девушка считает, что Деметрий из ревности убил Лизандра. Деметрий горячо возражает ей, и Гермия убегает на поиски любимого. Измученный Деметрий засыпает. Оберон понимает, что Пак все напутал. Пытаясь исправить беду, он околдовывает спящего Деметрия, а Пака посылает за Еленой. Возникает новая путаница: теперь оба юноши влюблены в Елену. Гермия клянет вероломную подругу.
Елена считает, что все, сговорившись, издеваются над ней; соперники готовятся к поединку, девушки тоже бросаются друг на друга. Оберон гневно упрекает Пака за нелепую шутку, сыгранную им. Наконец, после бесплодных поисков друг друга в темноте, усталые молодые люди засыпают. Оберон снимает чары с Лизандра. Теперь он спокоен за будущее двух юных пар.
В тихом ночном лесу звучит только песня маленьких эльфов.
Действие 3.
Тот же лес. Оберон и Пак стоят над спящей Титанией. Хитрость удалась, Оберон забрал у жены мальчика, теперь он может снять с нее чары. Проснувшаяся царица эльфов в ужасе видит, что на ее ложе лежит осел. Тогда Пак расколдовывает спящего Шпульку.
Волшебства окончены. Оберон и Титания желают счастья влюбленным и исчезают вместе со своей свитой.
Рассвет. Теперь пробуждаются люди. Лизандр снова любит Гермию, а Деметрий полюбил Елену. Все четверо вспоминают с удивлением странные сны этой ночи. Но они принесли им счастье. Полные радости и любви, обе пары направляются домой.
Зевая, протирая глаза, и Шпулька вспоминает свой удивительный сон. Он зовет своих товарищей-актеров. А вот и они, горюющие о пропавшем Шпульке: без него они никак не могли бы сыграть спектакль и заработать у герцога шесть пенсов.
В герцогском дворце празднуется свадьба Тезея и Ипполиты. Появляются Гермия, Елена, Лизандр и Деметрий: они пришли просить о справедливости, и Тезей, тронутый их любовью, разрешает им вступить в брак по велению сердец.
На свадьбу приходят ремесленники. Наконец-то, сбылась их мечта показать свой спектакль герцогу.
Бьет полночь, и в саду около дворца появляются эльфы. Возле Оберона и Титании – шустрый Пак. Эльфы благословляют три пары новобрачных, верностью и мужеством завоевавших свое счастье, желают им вечной радости в любви. А Пак?…Озорник Пак верен себе – он обращается к публике:
Коль вы пьесой недовольны,
Про нее забыть вы вольны.
И считайте, что мы все
Лишь приснились вам во сне.
Только не ругайте нас,
Угодим в другой вам раз.
Коль не так, — обманщик я,
Спокойной ночи вам, друзья.
Все ж, отправляясь по домам
Похлопать не забудьте нам.
Источник
Первый новый спектакль сезона в Венской опере оказался волшебным. Опера Бенджамина Бриттена «Сон в летнюю ночь» вернулась на венскую сцену после более, чем 50-летнего отсутствия молодой, веселой и прекрасной — как и подобает шекспировской сказке о любви, давно ставшей, благодаря Бриттену, оперной классикой уже XX века.
Произошло это благодаря нескольким феям. Режиссер Ирина Брук и сценограф Ноэль Жинефри-Корбель поместили все три действия, играемые с одним антрактом, в поросший вьюнком и мхом заброшенный замок в волшебном лесу, с пианино и мерцающими фонариками. А дирижер Симона Янг мастерски сплела легкое кружево музыки Бриттена со всеми подобающими моменту чарующими ударными — колокольчиками, ксилофоном, вибрафоном, треугольником и челестой.
Сказка происходит вне времени: две любовные пары человеческих персонажей одеты здесь в клетчатую форму британской частной школы. Они приходят с рюкзаками в волшебный лес, оказываются среди эльфов и фей и попадают в переполох, учиненный фавном Паком, ошибочно исполнившим приказание царя эльфов Оберона и не на того пролившим сок волшебного цветка, заставляющий героя полюбить первого встречного. «Мастеровые», ставящие гротескный спектакль в спектакле, облачены в цветастые робы. А для цариц, как мифических, так и человеческих, — Титании и Ипполиты — сшиты роскошные длинные платья (художник по костюмам Магали Кастеллан). Как и положено в сказке, все семейные ссоры, нечаянный обмен партнерами и разочарования заканчиваются тут ко всеобщему благоденствию и торжеству любви.
В спектакле занято столько артистов, что их имена едва умещаются на театральной афише. К длинному списку солистов оперы надо добавить еще и детский хор, и балет, и сценический оркестр, и ансамбль блок-флейт. Вероятно, поэтому «Сон в летнюю ночь» хоть и ставится нередко на мировых подмостках, но его постановки не живут долго — на них сложно собрать нужный состав.
На сей раз интернациональный состав удался. В партии Оберона выступил американский контратенор Лоуренс Заззо, чей голос звучал настолько насыщенно, что воспринимался, скорее, как высокий тенор. (Именно в этой партии на сцене Большого театра в 1965 году, когда в стране не было контратеноров, впервые засияла звезда Елены Образцовой). Вторая звезда этой венской постановки — колоратурное сопрано Эрин Морли, тоже из США. Из женских персонажей отметим уже несколько лет работающую в Вене молдавскую сопрано Валентину Нафорницу — ее богатый красками голос звучит от года к году все изысканнее. Замечательны были два баса — британец Питер Роуз (эксцентричный Боттом) и австриец Вольфганг Банкль (Куинс). И вообще весь артистический коллектив «механиков», разыгрывающих в третьем акте фарс на свадьбе, великолепно справляется со своей задачей — все же артисты с большим удовольствием играют артистов.
Но главной ролью, связывающей всю эту оперу, полную разрозненных эпизодов, в единую ткань, оказывается партия не поющая — это фавн Пак. Он в буквальном смысле слова крутится колесом на сцене — и при помощи специального обруча, и прыгая с переворотом так легко, как будто это для него забава, в мгновение ока карабкается на стену и тут же «слетает» с нее. Но он и говорит свои слова так, как будто поет, также как в музыке протекают и все движения его красивейшего тела. Читать в программке биографию исполняющего роль Пака артиста можно только с восторженным удивлением: Тео Туве (Theo Touvet), сообщают нам, с детства занимался гимнастикой, вольтижировкой, танцем, скалолазанием, живописью, искусством фокусника и игрой на тромбоне. Затем, отучившись в престижной парижской школе École Normale Supérieure, поступил в Массачусетский технологический институт, работал в нескольких ведущих научных учреждениях мира и в итоге в NASA. Однако артистическая судьба взяла свое, и Туве, овладев специальным обручем (Cyr Wheel) в Национальном центре циркового искусства (Centre National des Arts du Cirque), занялся искусством драматического актера в Высшей национальной консерватории драматического искусства в Париже. В каком-то смысле можно сказать, что «Сон в летнюю ночь» в Вене поставлен на Тео Туве и сложно себе представить, кем его можно в будущем заменить без больших потерь для этого спектакля.
Нынешний сезон в Венской опере — последний при директорстве француза Доминика Мейера. Летом 2020 года его сменит на этом посту австриец сербского происхождения Богдан Рошчич, а Мейер переедет в Милан, где возглавит театр Ла Скала. Такая французская в своей легкости постановка британской классики на сцене венского театра останется здесь одной из печатей французского директора.
По сравнению со спектаклями Зальцбургского фестиваля или постановками в венском Театре-ан-дер-Вин, где ставят яркую режиссерскую оперу, «Сон в летнюю ночь» производит, на первый взгляд, впечатление недостаточно радикальное. Как будто замыслы режиссера не слишком отточены, а артисты недостаточно вымуштрованы в своих движениях. Эта картина написана скорее акварелью, чем пером с тушью и уж точно не акрилом. Но затем понимаешь, что такая «зыбкость» вполне соответствует прихотливой музыке Бриттена в этой звенящей множеством колокольчиков радостной сказке.
Источник
Музыка Ф. Мендельсона-Бартольди к комедии Шекспира на долгие годы преградила путь композиторам к этому сюжету, а неудачи, испытанные смельчаками, еще более укрепили мысль о невозможности соперничества.
Опера
Бенджамина Бриттена (1913-1976) доказала противоположное. При всех достоинствах музыки Мендельсона, она дает романтическое воплощение только фантастических образов Шекспира, оставляя в стороне основное действие.
Опера Бриттена передает богатство образов и красок, многообразие содержания пьесы, ее лирику, поэзию, юмор, жанровую и бытовую стихию. Смело пользуясь средствами современного оперного театра, прибегая и к стилизации, и к пародии (представление «трагедии о Пираме и Тисбе» является мастерской и остроумной пародией на старинную итальянскую оперу), композитор создал произведение, удивительное по богатству и яркости красок, преодолевающее привычную условно-романтическую трактовку темы. И фантастические, и реальные образы глубоко и правдиво переданы в музыке. Автор широко применяет развитые вокальные формы (ариозо), ансамбли и речитативы. Музыка носит ярко выраженный национальный характер, насыщена английской песенностью и танцевальными ритмами. Автор как бы восстанавливает прервавшуюся традицию, идущую от «масок» и опер своего гениального предшественника Г. Пёрселла.Первая постановка 11 июня 1960 г.
Это одна из самых светлых опер Бриттена.
Действие 1.
В ночном, волшебном лесу эльфы собирают жемчужную росу для своей царицы Титании. Вбегает Пак – веселый дух – и сообщает, что сюда идет Оберон – царь леса. Все смущены: ведь сию минуту должна появиться Титания, которая в ссоре с супругом. Лучше бы предотвратить их встречу. Но поздно: они идут. Оберон предлагает жене мир, если она отдаст ему в пажи прекрасного мальчика, взятого у индийского раджи. Титания сердита на мужа за его беспричинную ревность и отказывается выполнить просьбу. Мальчик – сын ее погибшей жрицы, и он дорог ей. Ссора Оберона и Титании привела к нарушению гармонии в природе: смешались зима и лето. Но оба упорствуют, не желая уступить. Как только Титания уходит, Оберон, желая настоять на своем, посылает Пака за волшебным цветком, чтобы околдовать Титанию. Стоит брызнуть его соком в глаза спящему, как тот, проснувшись, безумно влюбится в первое встреченное им существо.
В лес приходят Гермия и Лизандр. Влюбленные бежали из Афин: отец Гермии хотел выдать дочь не за Лизандра, а за его соперника Деметрия.
Едва уходит первая пара, как притаившийся Оберон видит другую. Это Деметрий и Елена. Деметрий ищет Гермию, обещанную ему в жены. Но его преследует влюбленная в него Елена. Юноша гонит от себя прекрасную девушку. Оберон решает помочь Елене добиться любви Деметрия, тоже накапав ему в глаза сок волшебного цветка. Оберон поручает Паку околдовать афинского юношу, оскорбляющего своим равнодушием юную Елену.
На поляне появляются шестеро ремесленников. Они решили сыграть спектакль – пьесу о Пираме и Фисбе – завтра, в день бракосочетания афинского властителя Тезея с прекрасной Ипполитой. После долгих споров они распределяют роли: Пирама должен сыграть ткач Шпулька, а Фисбу – молодой починщик раздувальных мехов по прозвищу свисток; столяр Тихоня должен изображать льва… Они расходятся, чтобы выучить роли перед репетицией.
Между тем, Гермия и Лизандр сбились с пути. Они решают отдохнуть и, пожелав друг другу спокойной ночи, ложатся по разные стороны поляны.
Вбегает Пак и, приняв спящего Лизандра за Деметрия, брызгает ему в глаза соком волшебного цветка. Юноша, пробудившись, первой замечает пришедшую сюда Елену и с пылом признается ей в любви. Девушка, сочтя это за издевательство, бежит от него. Лизандр спешит за ней.
Проснувшаяся Гермия не понимает, куда исчез ее Лизандр.
Тем временем Титания под под колыбельную Эльфов готовится ко сну. Как только она засыпает, Оберон околдовывает Титанию соком принесенного Паком цветка. Все погружается в сон.
Действие 2.
Волшебная лунная ночь. Недалеко от спящей Титании ремесленники устраивают репетицию. Они решают ввести в свою пьесу новых персонажей: пролог, который разъяснит пьесу публике; стену, которая будет мешать встрече влюбленных Пирама и Фисбы; и луну, которая будет им светить. Эти роли берут на себя плотник Пень, медник рыло и портной заморыш. Проказник Пак, наблюдающий за репетицией с ветки дерева, замечает Шпульку и задумывает именно его сделать участником шутки, затеянной Обероном. Он превращает голову Шпульки в ослиную.
Ремесленники, увидев своего друга в таком чудовищном обличье, в ужасе разбегаются.
Но просыпается Титания и, покорная волшебству, сразу влюбляется в крикливого осла. Она призывает эльфов: Паутинку, Горошинку, Луковку, Мушку – и велит им воздать ослу царские почести. Эльфы играют и танцуют для околдованного Шпульки, а Пак в это время незаметно уводит от Титании индийского мальчика. Титания и околдованный Шпулька засыпают, и Оберон видит, как царица спит, обняв осла.
Вбегают Деметрий и Гермия. Девушка считает, что Деметрий из ревности убил Лизандра. Деметрий горячо возражает ей, и Гермия убегает на поиски любимого. Измученный Деметрий засыпает. Оберон понимает, что Пак все напутал. Пытаясь исправить беду, он околдовывает спящего Деметрия, а Пака посылает за Еленой. Возникает новая путаница: теперь оба юноши влюблены в Елену. Гермия клянет вероломную подругу.
Елена считает, что все, сговорившись, издеваются над ней; соперники готовятся к поединку, девушки тоже бросаются друг на друга. Оберон гневно упрекает Пака за нелепую шутку, сыгранную им. Наконец, после бесплодных поисков друг друга в темноте, усталые молодые люди засыпают. Оберон снимает чары с Лизандра. Теперь он спокоен за будущее двух юных пар.
В тихом ночном лесу звучит только песня маленьких эльфов.
Действие 3.
Тот же лес. Оберон и Пак стоят над спящей Титанией. Хитрость удалась, Оберон забрал у жены мальчика, теперь он может снять с нее чары. Проснувшаяся царица эльфов в ужасе видит, что на ее ложе лежит осел. Тогда Пак расколдовывает спящего Шпульку.
Волшебства окончены. Оберон и Титания желают счастья влюбленным и исчезают вместе со своей свитой.
Рассвет. Теперь пробуждаются люди. Лизандр снова любит Гермию, а Деметрий полюбил Елену. Все четверо вспоминают с удивлением странные сны этой ночи. Но они принесли им счастье. Полные радости и любви, обе пары направляются домой.
Зевая, протирая глаза, и Шпулька вспоминает свой удивительный сон. Он зовет своих товарищей-актеров. А вот и они, горюющие о пропавшем Шпульке: без него они никак не могли бы сыграть спектакль и заработать у герцога шесть пенсов.
В герцогском дворце празднуется свадьба Тезея и Ипполиты. Появляются Гермия, Елена, Лизандр и Деметрий: они пришли просить о справедливости, и Тезей, тронутый их любовью, разрешает им вступить в брак по велению сердец.
На свадьбу приходят ремесленники. Наконец-то, сбылась их мечта показать свой спектакль герцогу.
Бьет полночь, и в саду около дворца появляются эльфы. Возле Оберона и Титании – шустрый Пак. Эльфы благословляют три пары новобрачных, верностью и мужеством завоевавших свое счастье, желают им вечной радости в любви. А Пак?…Озорник Пак верен себе – он обращается к публике:
Коль вы пьесой недовольны,
Про нее забыть вы вольны.
И считайте, что мы все
Лишь приснились вам во сне.
Только не ругайте нас,
Угодим в другой вам раз.
Коль не так, — обманщик я,
Спокойной ночи вам, друзья.
Все ж, отправляясь по домам
Похлопать не забудьте нам.
Источник