Ты мне снился на английском

Понимаю, я неправильно сделал, что убежал и заставил вас думать о нас как об утопленниках, но вы мне снились каждую ночь.
I know I did wrong to run away and let you think we was drowned, but I dreamt about you anyway. Dream?
В четверг мне снилось, что вы, тётя Полли, сидели на диване, ты у ящика для дров, а Мэри рядом.
Thursday night, I dreamt that you, aunt Polly, were sitting on the sofa, and you were sitting on the wood box, and Mary next to you.
Мне снился сон…
I dreamt that…
Однажды ночью… Мне снилось, что ко мне пришел мужчина и поцеловал меня… Правда?
Some nights ago, I dreamt a man came into my room, and kissed me.
Я спала, и мне снился сон.
I dreamt and I dreamt…
Показать ещё примеры для «i dreamt»…
Ёто звучит странно. «ы мне снилась.
I know it’ll sound incredible, but I’ve been dreaming about you.
Мне снится это.
I’ve been dreaming about it.
Мне снилось это.
I’ve been dreaming about this.
Это прозвучит странно,.. …но ты мне снишься каждую ночь уже несколько месяцев.
I hope this doesn’t sound weird, but I think I’ve been dreaming about you… every night for months.
Мне снились их воздушные хлопья с чили.
I’ve been dreaming about those jalapeno poppers.
Показать ещё примеры для «i’ve been dreaming about»…
Из-за нее мне снились кошмары.
Gave me nightmares.
И кстати, из-за этой книги мне снились кошмары.
And by the way, that book gave me nightmares.
Сынок, мне снятся кошмары из-за этого.
Son, this thing’s been giving me nightmares.
Из-за мыслей о Моне в бочке мне снятся кошмары.
Thinking about Mona in that barrel gave me nightmares.
Это потому, что мне, мне, мне снился кошмар.
That’s because I had a nightmare.
Показать ещё примеры для «me nightmares»…
Ты мне снился.
I’m dreaming about you.
Теперь мне снится это дерево, наш дом, и какая-то женщина в доме зовет на помощь.
Now I’m dreaming about that tree, our house and about some woman screaming for help.
Мне снится то шоколадное пирожное.
I’m dreaming about that chocolate cake.
А потом начинаю дёргаться и слегка повизгивать, будто мне снится как я гонюсь за кроликом по полю из облаков.
Then I start twitching and making cute little noises, like I’m dreaming about chasing a rabbit through a field of clouds.
У него достаточно проблем со мной и Винсентом и без того, что Винсент мне снится.
He has enough issues with Vincent and me without knowing that I’m dreaming about him.
Показать ещё примеры для «i’m dreaming about»…
Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.
I saw her laid low. Pardon me for bringing these ill news. Is it e’en so?
Мне снилось, что я вижу папу. Он стоит перед кинотеатром.
I saw Dad standing in front of the old theater.
Мне снилось, что он был в центре столкновения между племенами чернокожих.
I saw your father on a battlefield. Tribes of black men were clashing.
Мне снится парень, стоящий на нашем газоне, от которого я покрываюсь мурашками.
I see this creepy guy standing on our lawn.
Она мне снится каждую ночь.
I see her every night.
Показать ещё примеры для «i saw»…
Мне снился сон о полетах
I used to dream about flying.
Мне снились кошмары о том, что было в начальной школе.
I used to have nightmares about that in grade school.
До того, как я научился говорить, мне снились простые сны.
Before I could speak, I used to have simple dreams.
Тогда мне снились ночные кошмары.
I used to have night terrors back in the day when I actually slept.
Мне снились кошмары об этом.
Used to have nightmares about it.
Показать ещё примеры для «i used to»…
Знаешь, мне сниться сон о свадьбе.
You know, I keep having this dream about the wedding.
Мне снятся кошмары.
I keep having nightmares.
Это было… когда я выпал из окна… и лежал без сознания… мне снился этот сон.
It’s like when I was all smashed up, you know and half-awake and unconscious-like I kept having this dream.
Мне снились кошмары.
I keep having these nightmares.
ТьI мне снился.
I was just dreaming about you.
Я снюсь тебе.
You’re just a dream. Me, darling? A dream?
И что я — жеребенок, и мне снится, что я девочка.
And that I was a filly, and that I was just dreaming that I was a girl.
Думаю, это будет мне снится, что вы моя Хозяйка.
I guess it will just be in my dreams that you are the chief of doing me.
Ну, то есть, мне снится что я там. Но все кажется таким реальным.
I mean, I know I’m just dreaming that I’m in the Cortex, but it feels so real.
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
Перевод
Context
Спряжение
Синонимы
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
I dreamt
I dreamed
I had a dream
I was dreaming
I’ve dreamt
l dreamed
Мне снилось, что дети вернулись.
I dreamt my little ones had come back.
Мне снилось, что мы были дома, и на фондовой бирже был пожар.
I dreamt that we were home and the stock exchange was on fire.
Мне снилось, что я была на миссии, смотрела в прицел моей винтовки.
I dreamed I was on mission, looking through the scope on my rifle.
Мне снилось, что я сплю в берлоге прижавшись к медведю.
I dreamed I was sleeping in a den, cuddled up next to a bear.
Мне снилось, что Эми дома.
Мне снилось, что один из них стал танцором, а другой — музыкантом.
I had a dream that one became a rockette and the other the rock.
Мне снилось, что Тёрстон и я живем в домике в горах, вдали от остального мира.
I dreamt that Thurston and I were living in mountain cabin far from the world.
Мне снилось, что у нас есть ребёнок.
Мне снилось, что мы с Роуз были подругами.
I dreamt that I was friends with Rose.
Мне снилось, что вся Италия предала нас
I dreamed that all of Italy had deserted us —
Мне снилось, что у тебя есть жена.
Мне снилось, что я заблудился в книгохранилище и не могу…
I dreamt that I got lost in the stacks, and I…
Мне снилось, что я был молод.
Мне снилось про папу, прямо голова лопается.
Мне снилось, что я убил тебя.
Мне снилось, как мы ехали на мотоциклах по Мексике.
I dreamed we were riding bikes through Mexico.
Мне снилось, что я поцеловала тебя в шею…
I dreamt I kissed you onthe neck…
Мне снилось, что мы все выпускницы и у всех нас есть водительские права.
I dreamed that we were all seniors and we all had our driver’s licenses.
Мне снилось, что я пересекал пустыню.
Мне снилось, как ты доставляешь мне эту посылку.
I dreamt that you were delivering me this package.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 179. Точных совпадений: 179. Затраченное время: 62 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
Перевод
Context
Спряжение
Синонимы
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
I dreamt
I dreamed
I had a dream
I was dreaming
I’ve dreamt
l dreamed
И вчера вечером мне снилось, что и Вы были там.
And last night I dreamt that you were there.
Прошлой ночью мне снилось, что я упала в огонь.
Last night, I dreamt I was falling into fire.
Сюрреализм какой-то, но мне снилось, будто на неё напали у больницы.
It was totally surreal, but I dreamed she was attacked outside of the hospital.
мне снилось, будто я маленькая лежу на руках моей матери
I dreamed that I was a baby in my mother’s arms.
Однажды мне снилось, что я на полке холодильника.
Вы не поверите, но прошлой ночью мне снилось, что меня остановил полисмен.
It’s weird. I had a dream last night that I was stopped by a policeman.
Вчера ночью мне снилось, что мы встретимся на небесах.
I dreamed last night that we would meet in heaven.
Позавчера мне снилось, что я умею летать
The day before yesterday I dreamt I could fly.
Сегодня мне снилось, что я падаю со скалы.
Today, I dreamt that I fell from a cliff.
Вчера ночью мне снилось, что ты кормила меня кровяным пудингом.
I dreamt you were feeding me blood pudding.
А когда заснула, мне снилось, что Холбрук клеил обои в виде моего письма Джекки по всей квартире Эзры.
And when I did, I dreamt that Holbrook wallpapered. Ezra’s entire apartment with my letter to Jackie.
Если я тебе расскажу, что мне снилось, ты на стену полезешь и лопнешь от зависти!
If I tell you now what I dreamed, you’ll go ballistic and burst from jealousy.
Что за книга начинается словами: «Прошлой ночью мне снилось, что я снова приехала в Мандерли»?
«Which book begins, ‘Last night I dreamt I went to Manderley again? ‘»
В четверг мне снилось, что вы, тётя Полли, сидели на диване, ты у ящика для дров, а Мэри рядом.
Thursday night, I dreamt that you, aunt Polly, were sitting on the sofa, and you were sitting on the wood box, and Mary next to you.
Да ладно, хватит того, что мне снилось, что я купаюсь!
Мне снилось, что дети вернулись.
I dreamt my little ones had come back.
Мне снилось, что Эми дома.
Мне снилось, что я была на миссии, смотрела в прицел моей винтовки.
I dreamed I was on mission, looking through the scope on my rifle.
Мне снилось, что мы были дома, и на фондовой бирже был пожар.
I dreamt that we were home and the stock exchange was on fire.
Мне снилось, что Тёрстон и я живем в домике в горах, вдали от остального мира.
I dreamt that Thurston and I were living in mountain cabin far from the world.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 179. Точных совпадений: 179. Затраченное время: 57 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo
Источник
Понимаю, я неправильно сделал, что убежал и заставил вас думать о нас как об утопленниках, но вы мне снились каждую ночь.
I know I did wrong to run away and let you think we was drowned, but I dreamt about you anyway. Dream?
В четверг мне снилось, что вы, тётя Полли, сидели на диване, ты у ящика для дров, а Мэри рядом.
Thursday night, I dreamt that you, aunt Polly, were sitting on the sofa, and you were sitting on the wood box, and Mary next to you.
Мне снился сон…
I dreamt that…
Однажды ночью… Мне снилось, что ко мне пришел мужчина и поцеловал меня… Правда?
Some nights ago, I dreamt a man came into my room, and kissed me.
Я спала, и мне снился сон.
I dreamt and I dreamt…
Показать ещё примеры для «i dreamt»…
Ёто звучит странно. «ы мне снилась.
I know it’ll sound incredible, but I’ve been dreaming about you.
Мне снилось это.
I’ve been dreaming about this.
Это прозвучит странно,.. …но ты мне снишься каждую ночь уже несколько месяцев.
I hope this doesn’t sound weird, but I think I’ve been dreaming about you… every night for months.
Мне снились их воздушные хлопья с чили.
I’ve been dreaming about those jalapeno poppers.
Показать ещё примеры для «i’ve been dreaming about»…
Из-за нее мне снились кошмары.
Gave me nightmares.
И кстати, из-за этой книги мне снились кошмары.
And by the way, that book gave me nightmares.
Сынок, мне снятся кошмары из-за этого.
Son, this thing’s been giving me nightmares.
Из-за мыслей о Моне в бочке мне снятся кошмары.
Thinking about Mona in that barrel gave me nightmares.
Это потому, что мне, мне, мне снился кошмар.
That’s because I had a nightmare.
Показать ещё примеры для «me nightmares»…
Ты мне снился.
I’m dreaming about you.
Теперь мне снится это дерево, наш дом, и какая-то женщина в доме зовет на помощь.
Now I’m dreaming about that tree, our house and about some woman screaming for help.
Мне снится то шоколадное пирожное.
I’m dreaming about that chocolate cake.
А потом начинаю дёргаться и слегка повизгивать, будто мне снится как я гонюсь за кроликом по полю из облаков.
Then I start twitching and making cute little noises, like I’m dreaming about chasing a rabbit through a field of clouds.
У него достаточно проблем со мной и Винсентом и без того, что Винсент мне снится.
He has enough issues with Vincent and me without knowing that I’m dreaming about him.
Показать ещё примеры для «i’m dreaming about»…
Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.
I saw her laid low. Pardon me for bringing these ill news. Is it e’en so?
Мне снилось, что я вижу папу. Он стоит перед кинотеатром.
I saw Dad standing in front of the old theater.
Мне снилось, что он был в центре столкновения между племенами чернокожих.
I saw your father on a battlefield. Tribes of black men were clashing.
Мне снится парень, стоящий на нашем газоне, от которого я покрываюсь мурашками.
I see this creepy guy standing on our lawn.
Она мне снится каждую ночь.
I see her every night.
Показать ещё примеры для «i saw»…
Мне снился сон о полетах
I used to dream about flying.
Мне снились кошмары о том, что было в начальной школе.
I used to have nightmares about that in grade school.
До того, как я научился говорить, мне снились простые сны.
Before I could speak, I used to have simple dreams.
Тогда мне снились ночные кошмары.
I used to have night terrors back in the day when I actually slept.
Мне снились кошмары об этом.
Used to have nightmares about it.
Показать ещё примеры для «i used to»…
Знаешь, мне сниться сон о свадьбе.
You know, I keep having this dream about the wedding.
И мне снится всё тот же сон.
And I keep having a dream.
Мне снятся кошмары.
I keep having nightmares.
Это было… когда я выпал из окна… и лежал без сознания… мне снился этот сон.
It’s like when I was all smashed up, you know and half-awake and unconscious-like I kept having this dream.
Мне снились кошмары.
I keep having these nightmares.
ТьI мне снился.
I was just dreaming about you.
Я снюсь тебе.
You’re just a dream. Me, darling? A dream?
И что я — жеребенок, и мне снится, что я девочка.
And that I was a filly, and that I was just dreaming that I was a girl.
Думаю, это будет мне снится, что вы моя Хозяйка.
I guess it will just be in my dreams that you are the chief of doing me.
Ну, то есть, мне снится что я там. Но все кажется таким реальным.
I mean, I know I’m just dreaming that I’m in the Cortex, but it feels so real.
Источник