Сладких снов на английском с переводом

Сладких снов на английском с переводом thumbnail

— Великолепное пальто. — Сладких снов.

Happy New Year and sweet dreams!

Сладких снов и большое спасибо!

Sweet dreams, and many thanks from the Seventh Cavalry!

Ты говоришь «засыпай, сладких снов»»?

You say, «Sweet dreams, sleep tight»?

Доброй ночи и сладких снов.

Goodnight, and sweet dreams

Доброй ночи, моя черновласка, доброй ночи и сладких снов.

Goodnight, my dark haired girl Goodnight, and sweet dreams

Показать ещё примеры для «sweet dreams»…

Сладких снов, Брэдли.

Good night, Bradley.

— Сладких снов.

— Good night, sweetie.

Сладких снов!

— Sleep tight — good night!

Сладких снов, Барт. Лиза, я уже иду!

Good night, Bart. I’ll be right in, Lisa.

Сладких снов, сумасбродка.

— Good night, psycho.

Показать ещё примеры для «good night»…

Сладких снов!»

Sleep tight!

— Сладких снов.

— Sleep tight.

— Сладких снов.

Sleep tight.

— Сладких снов!

— sleep tight.

Сладких снов. Мой медвежонок.

Sleep tight, little bear.

Показать ещё примеры для «sleep tight»…

Сладких снов.

Sleep well!

Сладких снов, Стен.

Sleep well, Stan.

Сладких снов, Капитан Эврика.

Sleep well, Captain Eureka. — Oh, and Jack?

Сладких снов, Черныш.

Sleep well, Little Blackie.

Сладких снов.

Sleep well.

Показать ещё примеры для «sleep well»…

Что ж, дамочки, не одни вы живете в сладких снах

You ladies are not the only ones living the dream.

Сладкий сон кончился…

The dream is over…

Кончился сладкий сон.

No more dream.

Представьте в этой части музыки, что вы — струна, что вы на лугу, на чудесном ланшафте, в идиллическом месте, где вы отдыхаете под тенью дерева, закрыв глаза в сладком сне.

Imagine that in this passage of the music… the strings, you… are the meadow… a beautiful landscape, an idyllic place… where we can rest under the shadow of a tree… close our eyes and dream.

Да твоя жизнь по сравнению с моей — сладкий сон!

You got a fuckin’ dream life compared to mine.

Показать ещё примеры для «dream»…

Хорошее вино, еда и сладкий сон, вот это по мне.

A good night’s sleep, good food and drink, that’ll do me

С аппетитом запихиваешься едой, затем два пальца в рот — будешь стройной и заснешь сладким сном.

You eat and it tastes good, then puke You’ll be slim and sleep well

И парнишка здесь заснул сладким сном.

The little guy is gone to a nice little sleep now.

Хорошо, что ж, сладких снов.

All right, well, sleep well.

— Сладких снов.

Sleep well.

Показать ещё примеры для «sleep»…

Сладких снов, Джимми.

Sleep sweet, Jimmy boy.

Сладких снов, Урсула.

Sleep sweet, Ursula.

Сладких снов, Джорж.

Sleep sweet, George.

Сладких снов!

Sweet sleep.

Не сопротивляемся. Погружаемся в сладкий сон. Погружаемся.

Читайте также:  Скрипение зубами во сне у взрослых причины лечение

Don ‘t resist… give in to this sweet sleep… deep… heavy…

Показать ещё примеры для «sleep sweet»…

Источник

— Великолепное пальто. — Сладких снов.

Happy New Year and sweet dreams!

Сладких снов и большое спасибо!

Sweet dreams, and many thanks from the Seventh Cavalry!

Ты говоришь «засыпай, сладких снов»»?

You say, «Sweet dreams, sleep tight»?

Доброй ночи и сладких снов.

Goodnight, and sweet dreams

Доброй ночи, моя черновласка, доброй ночи и сладких снов.

Goodnight, my dark haired girl Goodnight, and sweet dreams

Показать ещё примеры для «sweet dreams»…

Сладких снов, Брэдли.

Good night, Bradley.

— Сладких снов.

— Good night, sweetie.

Сладких снов!

— Sleep tight — good night!

Сладких снов, Барт. Лиза, я уже иду!

Good night, Bart. I’ll be right in, Lisa.

Сладких снов, сумасбродка.

— Good night, psycho.

Показать ещё примеры для «good night»…

Сладких снов!»

Sleep tight!

— Сладких снов.

— Sleep tight.

— Сладких снов.

Sleep tight.

— Сладких снов!

— sleep tight.

Сладких снов. Мой медвежонок.

Sleep tight, little bear.

Показать ещё примеры для «sleep tight»…

Сладких снов.

Sleep well!

Сладких снов, Стен.

Sleep well, Stan.

Сладких снов, Капитан Эврика.

Sleep well, Captain Eureka. — Oh, and Jack?

Сладких снов, Черныш.

Sleep well, Little Blackie.

Сладких снов.

Sleep well.

Показать ещё примеры для «sleep well»…

Что ж, дамочки, не одни вы живете в сладких снах

You ladies are not the only ones living the dream.

Сладкий сон кончился…

The dream is over…

Кончился сладкий сон.

No more dream.

Представьте в этой части музыки, что вы — струна, что вы на лугу, на чудесном ланшафте, в идиллическом месте, где вы отдыхаете под тенью дерева, закрыв глаза в сладком сне.

Imagine that in this passage of the music… the strings, you… are the meadow… a beautiful landscape, an idyllic place… where we can rest under the shadow of a tree… close our eyes and dream.

Да твоя жизнь по сравнению с моей — сладкий сон!

You got a fuckin’ dream life compared to mine.

Показать ещё примеры для «dream»…

Хорошее вино, еда и сладкий сон, вот это по мне.

A good night’s sleep, good food and drink, that’ll do me

С аппетитом запихиваешься едой, затем два пальца в рот — будешь стройной и заснешь сладким сном.

You eat and it tastes good, then puke You’ll be slim and sleep well

И парнишка здесь заснул сладким сном.

The little guy is gone to a nice little sleep now.

Хорошо, что ж, сладких снов.

All right, well, sleep well.

— Сладких снов.

Sleep well.

Показать ещё примеры для «sleep»…

Сладких снов, Джимми.

Sleep sweet, Jimmy boy.

Сладких снов, Урсула.

Sleep sweet, Ursula.

Читайте также:  Во сне признаваться в любви к чему

Сладких снов, Джорж.

Sleep sweet, George.

Сладких снов!

Sweet sleep.

Не сопротивляемся. Погружаемся в сладкий сон. Погружаемся.

Don ‘t resist… give in to this sweet sleep… deep… heavy…

Показать ещё примеры для «sleep sweet»…

Источник

Источник

Примеры использования Сладких Снов в предложение и их переводы

Кликните {-}, чтобы исключить некоторые слова из поиска. Например, слово1 -{слово2} : будут найдены примеры, которые содержат слово1 и НЕ содержат слово2

Место для сладких снов и безмятежного отдыха в тишине.

ВЕЧЕР: для сладких снов я слушаю» come le star».

EVENING: for sweet dreams i listen to come le star.

Sweet dreams, you ugly bastard.

Сладких снов, мистер второй шанс.

Sweet dreams, mr. second chance man.

Сладких снов на моей заднице, беверс!

Sweet dreams on my ass, Bevers!

Сладких снов и целую, мой цветок.

Sweet dreams, and besos, my flower.

Сладких снов, мой новый лучший друг.

Sweet dreams, my new best friend.

Ну, сладких снов. карина.

Well, good night, karina.

Ты говоришь» засыпай, сладких снов«»?

You say,»Sweet dreams, sleep tight»?

Желаем вам приятного ужина в « хлебе насущном » и сладких снов после него!

Wishing you a pleasant dinner and sweet dreams from all here at hleb nasushny.

Стильный аксессуар для домашнего интерьера сладкоежек, милая игрушка или хранитель самых сладких снов— подушка в форме serenāde, vāverīte, sarkanā magone или трюфели обязательно порадует каждого.

A stylish accessory to a chocolate lover house interior, a lovely toy or a keeper of the sweetest dreams – this candy shaped pillow will bring joy to anyone receiving it.

Источник