Сладких снов спокойной ночи на английском

— Великолепное пальто. — Сладких снов.

Happy New Year and sweet dreams!

Сладких снов и большое спасибо!

Sweet dreams, and many thanks from the Seventh Cavalry!

Ты говоришь «засыпай, сладких снов»»?

You say, «Sweet dreams, sleep tight»?

Доброй ночи и сладких снов.

Goodnight, and sweet dreams

Доброй ночи, моя черновласка, доброй ночи и сладких снов.

Goodnight, my dark haired girl Goodnight, and sweet dreams

Показать ещё примеры для «sweet dreams»…

Сладких снов, Брэдли.

Good night, Bradley.

— Сладких снов.

— Good night, sweetie.

Сладких снов!

— Sleep tight — good night!

Сладких снов, Барт. Лиза, я уже иду!

Good night, Bart. I’ll be right in, Lisa.

Сладких снов, сумасбродка.

— Good night, psycho.

Показать ещё примеры для «good night»…

Сладких снов!»

Sleep tight!

— Сладких снов.

— Sleep tight.

— Сладких снов.

Sleep tight.

— Сладких снов!

— sleep tight.

Сладких снов. Мой медвежонок.

Sleep tight, little bear.

Показать ещё примеры для «sleep tight»…

Сладких снов.

Sleep well!

Сладких снов, Стен.

Sleep well, Stan.

Сладких снов, Капитан Эврика.

Sleep well, Captain Eureka. — Oh, and Jack?

Сладких снов, Черныш.

Sleep well, Little Blackie.

Сладких снов.

Sleep well.

Показать ещё примеры для «sleep well»…

Что ж, дамочки, не одни вы живете в сладких снах

You ladies are not the only ones living the dream.

Сладкий сон кончился…

The dream is over…

Кончился сладкий сон.

No more dream.

Представьте в этой части музыки, что вы — струна, что вы на лугу, на чудесном ланшафте, в идиллическом месте, где вы отдыхаете под тенью дерева, закрыв глаза в сладком сне.

Imagine that in this passage of the music… the strings, you… are the meadow… a beautiful landscape, an idyllic place… where we can rest under the shadow of a tree… close our eyes and dream.

Да твоя жизнь по сравнению с моей — сладкий сон!

You got a fuckin’ dream life compared to mine.

Показать ещё примеры для «dream»…

Хорошее вино, еда и сладкий сон, вот это по мне.

A good night’s sleep, good food and drink, that’ll do me

С аппетитом запихиваешься едой, затем два пальца в рот — будешь стройной и заснешь сладким сном.

You eat and it tastes good, then puke You’ll be slim and sleep well

И парнишка здесь заснул сладким сном.

The little guy is gone to a nice little sleep now.

Хорошо, что ж, сладких снов.

All right, well, sleep well.

— Сладких снов.

Sleep well.

Показать ещё примеры для «sleep»…

Сладких снов, Джимми.

Sleep sweet, Jimmy boy.

Сладких снов, Урсула.

Sleep sweet, Ursula.

Сладких снов, Джорж.

Sleep sweet, George.

Сладких снов!

Sweet sleep.

Не сопротивляемся. Погружаемся в сладкий сон. Погружаемся.

Don ‘t resist… give in to this sweet sleep… deep… heavy…

Показать ещё примеры для «sleep sweet»…

Читайте также:  Что тебе рассказать о любви в коротких снах

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

good night to you

you good night

say good night

Сейчас мне придется пожелать тебе спокойной ночи, Пол.

Мне очень нелегко… пожелать тебе спокойной ночи, Чонси.

Если я ошибаюсь, я пожелаю тебе спокойной ночи.

Хочешь сказать мне, что ты не сидел возле ее дома, после того как она сказала тебе спокойной ночи, только для того, чтобы увидеть, как там появился Винс?

You mean to tell me that you didn’t sit outside her house… after she told you good night, just waiting to see if Vince showed up.

И тебе спокойной ночи, Пегги.

Ты понимаешь, я говорю тебе спокойной ночи каждый вечер, а ты никогда не говорил мне обратного.

You realize I say good night to you every night, and you never say good night back?

Я просто хотела пожелать тебе спокойной ночи.

Твоя мама стирает белье, но она разрешила мне пожелать тебе спокойной ночи за неё.

Your mom’s doing laundry, but she authorized me to say goodnight for her.

Я не хотела уходить, не пожелав тебе спокойной ночи.

Просто хотела пожелать тебе спокойной ночи.

А сейчас, когда мы во всем… разобрались, я должен пожелать тебе спокойной ночи.

So, now that we are both suitably embarrassed, I shall bid you goodnight.

И тебе спокойной ночи, родная.

Я просто хотела пожелать тебе спокойной ночи, и сказать, что я с нетерпением жду твоего возвращения.

So I just wanted to say good night and that I can’t wait to see you.

Не хочу себя мучить… я лучше просто пожелаю тебе спокойной ночи.

So… rather than torture myself… I’m just going to say good night,

Помнишь, однажды вечером мы зашли пожелать тебе спокойной ночи, и ты спросила ее об этом?

Well, do you remember the night that we were tucking you in, and you asked Mommy that?

Пожелать тебе спокойной ночи?

Я хотел пожелать тебе спокойной ночи.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

Тихо Фея – чародей..  Всех укутала зверей

Спокойной ночи! Сладких снов!

Предоставляем вам возможность пожелать спокойной ночи вашим близким на другом языке.

«Бари гишер» — по-армянски..»Кахцр еразнер» — сладких снов

«Kαληνύχτα» (Калинихта) это по-гречески

კარგი ღამე  прочесть невозможно, но выглядит красиво

«тыз баалахир»-  по-арабски

Goedenacht  (Гоеденачт) — по-голландски

Читайте также:  Ребенок давится во сне слюной комаровский

Сонным покрывалом нежным,

Сном спалось, чтоб безмятежным.

«Kayirli tun» (Кайырлы тун) — казахское пожелание

ಗುಡ್ ನೈಟ್ — канадское «спокойной ночи»

晚上好 (Ван ан) — в Китае отправляют спать вот этими тремя иероглифами

안녕히 주무세요- корейцы. Недалеко ушли от китайцев

«Labanakt» (Лабунакти) по-литовски

Звёзды бисером мерцают,

Путь волшебный освещают

«Добра ноќ» (Добра нок) — так обращаются в Македонии

Selamat malam (Селамат малам)- это малайцы

«Tajba bil-lejl» — на мальтийском языке

В мир прекрасных детских снов,

Ярких, радужных дворцов,

God nat — так говорят в Копенгагене

Selamat malam (Селамат малам) — индонезийское

Oiche maith (Ойче майс) — побудьте ирландцем!

góða nótt — такими словами прощаются на ночь в стране льдов  — Исландия

В Исладнии белые ночи продолжаются со второй половины мая и до конца июля.

Пик солнечных дней приходится на 22-23 июня. Если вы отправитесь на днях в Исландию и будете прогуливаться ночью — вам предоставится возможность любоваться всеми красками голубого неба, окрашенного закатом.

Buenas noches (Буенос ночес) — испанское пожелание. Им подходит бурной ночи друг другу желать

Buona notte (Буона ноте) — так говорят итальянцы

Ежегодно в начале июля в Италии празднуют «Розовые ночи».

La Notte Rosa было придумано мэром Андра Ньяси. Абсолютно все, начиная с 2006 года, в эти дни в Римини подается в розовых оттенках! Жители стараются в одежде выбирать розовые цвета. Уличные фонтаны окрашиваются в розовый цвет. В ресторанах вам будут поданы розовые блюда, розовая вода, розовое мороженое — оно необычайно вкусное! Улицы разукрашивают розовыми шарами и цветами. Почему розовый? Итальянцы считают это свет символом любви, дружбы, нежности и взаимопонимания!

Selamat malam (Селамат малам) — по-индонезийски

Аr labu nakti — по-латышски

God natt (Год нат) по-норвежски

Dobranoc (Добраноц) — по-польски

Boa noite (Боа ноите) — по-португальски

Noapte bună (Ноапте буна) — по-румынски

Спокойной ночи — по-русски

Лаку ноћ — по-сербски

Dobru noc (Добру ноц)  — по-словацки

Lahko noč по-словенски

İYİ GECELER  (Ий’и геджел’ер)  — по-турецки

Добраніч — по-украински

Hyvää yötä — по-фински

Bonne nuit — по-французски

शुभ रात्रि — сразу ясно, это хинди

Laku noć — по-хорватски

Dobrou noc (Доброй ноц) — по-чешски

Можно в облаке лежать, Пошалить и помечтать.

God natt — по-шведски

Head ööd — по-эстонски

Какая ночь! Я не могу. Не спится мне. Такая лунность.

おやすみ — так принято желать спокойной ночи в Стране заходящего (по теме) солнца (Оясуми насай).

Лайла тов — это иврит

Ещё как будто берегу..  В душе утраченную юность.

Лека нощ — по-болгарски

Good night (Гуд найт) — по-английски

В календаре майя Ночь переводится как Акбаль. Акбаль символизирует уединенность и всепоглощающую тьму.  Значение знака — подземный мир, ночь, мир сновидений.

Родившихся под знаком Акбаля опекает Бог подземного царства..

Древние майя считали, что только встретившись и приняв свои демоны-страхи внутри себя, можно обрести мудрость.

Акбаль покровительствует особенным людям, достигшим зрелости, дарит им мудрое восприятие, чистоту духа.

Мне понравилось греческое. Кругом Санторини и ты вся такая …: «Kαληνύχτα, друзья, Сократ, Афродита, Аполлон и все спартанцы».

news.tut.am

Источник

Author
Topic: Пожелание сладких снов на англ.  (Read 41701 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Читайте также:  От меня убегает девушка во сне

Как будет правильно (или все варианты хороши?): «желаю тебе сладких снов» либо «сладких снов» на англ. — «Wish you sweet dreams!»,
«Wish you sweet sleeps!» или «Sleeps sweet to you!»?

Logged

I wish you sweet dreams.

Но если имеется в виду просто прощание перед сном, то обычно говорят просто Sweet dreams.

Logged

обязательно ли употребление «I», перед «wish»? «Но если имеется в виду просто прощание перед сном», а что еще может иметься ввиду кроме этого?

Logged

Sweet Nightmares and Dreamscapes — приятных кошмаров и фантастических видений.

Logged

Как будет правильно (или все варианты хороши?): «желаю тебе сладких снов»

Я бы, например, громко, как Пол Маккартни, спел бы такую колыбельную:
Golden slumbers fill your eyes,
Smiles awake you when you rise,
Sleep, pretty darling, do not cry,
And I will sing a lullaby.

Logged

-<<<+>>>—<<<+>>>—<<<+>>>—<<<+>>>-

ну а из предложенных вариантов?

Logged

обязательно ли употребление «I», перед «wish»?

В данном конкретном случае — в общем-то да.

Logged

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио «Радонеж» и терпеть не может счастливых людей.

«Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки — это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!..» (c) Awwal12

Good night. Sleep tight. See you in the morning light.

Logged

ну а из предложенных вариантов?

Sleep как существительное означает «процесс сна», т.е. просторечн. «спаньё», а не «сон, который снится». Поэтому ограничьтесь «(I) wish you sweet dreams», не прогадаете.

Logged

-<<<+>>>—<<<+>>>—<<<+>>>—<<<+>>>-

«Но если имеется в виду просто прощание перед сном», а что еще может иметься ввиду кроме этого?

Вопрос в том, насколько очевиден контекст. Если мама на ночь чмокнула сына в лоб и сказала «sweet dreams», всем понятно, что она имела в виду. Но если «sweet dreams» было запиской или эсэмэской, то тут уже могут быть варианты, как это будет воспринято.

Logged

Good night. Sleep tight. See you in the morning light.

Понравилось 

Logged

Logged

Вспомнилось: у С. Кинга в Dr. Sleep на сон грядущий девочке желают увидеть дракона, — такое именно пожелание у американцев характерно? М. б., это аллюзия на что-н. известное? Кто-нибудь знает?

  (В моём детстве имел место такой стишок:

«Спокойной вам ночи, приятного сна!
Желаю увидеть осла и козла, —
Осла до полночи, козла до утра.
Спокойной вам ночи, приятного сна!»)

Logged

Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

Источник