Сон в летнюю ночь мариинский театр

Действие I
Лес вблизи Афин. Темнеет. Пак прерывает работу фей, сообщая, что скоро прибудет Оберон. Царь эльфов Оберон ссорится со своей супругой Титанией из-за мальчика, которому она покровительствует. Титания, разгневавшись на Оберона, отказывается отдать ему ребенка.
Оберон отправляет Пака за волшебным цветком, сок которого, попав на веки Титании, заставит ее влюбиться в первое живое существо, которое она увидит после пробуждения. Он собирается похитить мальчика, пока она будет во власти чар. Неподалеку от Афин встречаются Лизандр и Гермия. Они бегут, спасаясь от жестокого закона, который позволяет отцу Гермии насильно выдать ее за Деметрия. Влюбленные решают скрыться, тайно обвенчаться и поселиться в лесах.
Елена предупреждает Деметрия, что любимая им Гермия покидает Афины. Деметрий пускается за ней в погоню, а его преследует Елена, безнадежно влюбленная в него. Деметрий презрительно отталкивает Елену и устремляется в лес. Оберон, ставший невольным свидетелем их ссоры, приказывает Паку найти Деметрия и капнуть сок волшебного цветка на его веки, чтобы он влюбился в Елену.
За городом собрались шестеро мастеровых, чтобы вдали от посторонних глаз обсудить спектакль, который они собираются исполнить на свадьбе Тезея, герцога Афинского, и Ипполиты – королевы амазонок. Между ними возникает размолвка по поводу ролей, но в конце концов Боттом и Флейта соглашаются сыграть Пирама и Фисбу – несчастных влюбленных, именем которых названа пьеса. Куинс – автор и режиссер спектакля – раздает актерам роли и просит вызубрить их наизусть перед ночной репетицией в лесу. Лизандр и Гермия блуждают по лесу. Утомившись, они ложатся на траву и засыпают. Пак, приняв Лизандра за Деметрия, капает сок волшебного цветка на его глаза. Деметрий, за которым по-прежнему идет Елена, в ярости убегает от нее в ночной лес, полный опасностей. Блуждая в потемках, Елена натыкается на спящего Лизандра и будит его. Под действием «любовного сока» он тут же влюбляется в нее. Елена думает, что он насмехается над ней, и в гневе убегает. Лизандр устремляется за ней.
Гермии снится страшный сон, и она пробуждается в полном одиночестве.
В лесной чаще феи убаюкивают царицу Титанию. К ней прокрадывается Оберон и смазывает ее веки любовным соком.

«Будь то волк, медведь иль кот,
Иль с щетиной жесткой боров –
Для твоих влюбленных взоров
Станет он всего милей.
Как придет, проснись скорей!»

Действие II
Лесная чаща, та же ночь. Куинс и мастеровые собираются на репетицию. Сценарий вызывает определенные трудности, но Боттом придумывает, как их устранить. Начинается репетиция. Пак, наблюдающий за актерами, решает развлечься и превращает Боттома в осла. При виде этого необычного превращения остальные разбегаются в страхе. Боттом, оставшись один, начинает громко петь, чтобы побороть страх.
Его пение пробуждает Титанию, которая сразу же влюбляется в него. С помощью фей ей удается заманить его к себе в постель. Оберон в восторге от того, что Титания влюбилась в осла, но недоволен тем, что Деметрий до сих пор преследует Гермию. А появление Лизандра, который гонится за Еленой, окончательно подтверждает, что волшебный сок Пака попал не на того юношу. Деметрий, отвергнутый Гермией, в изнеможении засыпает, и Оберон смазывает соком его веки. Возвращается Елена, уязвленная признаниями Лизандра. Деметрий, проснувшись, видит Елену и влюбляется в нее. Это окончательно убеждает девушку в том, что мужчины, сговорившись, насмехаются над ней. Положение ухудшается, когда появляется Гермия, которую с негодованием отвергает Лизандр.
Оберон и Пак наблюдают за ожесточенной ссорой четверых смертных. Оберон взбешен промахом Пака. Он дает ему волшебную траву, которая станет противоядием для Лизандра. Подражая голосам соперников, Пак уводит их разными путями, пока каждый из них не погружается в сон. Затем он протирает травой глаза Лизандра.

Действие III
Лесная чаща, перед рассветом. Оберон расколдовывает Титанию. Проснувшись, она видит своего милого супруга и ужасается тому, что смогла влюбиться в осла. Рассвет будит и четверых влюбленных. Деметрий по-прежнему влюблен в Елену, а Лизандр вновь полюбил Гермию. Боттом, которому вернули человеческий облик, вспоминает свой странный сон о том, как он превратился в осла. Пока друзья разыскивают его в лесу, он идет в город. Мастеровые уже собираются прекратить поиски, когда Боттом приносит радостную весть: их спектакль будет показан на свадьбе Тезея.
Вернувшись в Афины, влюбленные молят Тезея о прощении за то, что ослушались афинских законов. Тезей решает, что обе пары обвенчаются в тот же день, что и они с Ипполитой.
Посмотрев спектакль «Пирам и Фисба» в исполнении Флейты и его труппы, влюбленные пары расходятся. Оберон, Титания и феи благословляют постели новобрачных.

Читайте также:  Во сне кольцо с синим камнем

Комедия Шекспира «Сон в летнюю ночь», которую соавтор Бриттена, тенор Питер Пирс переработал в оперное либретто, – настоящая английская феерия, где действуют персонажи из разных миров: влюбленные, феи с эльфами и ремесленники; одним словом, это фэнтези. Каждая из трех групп персонажей наделена собственным музыкальным языком, и здесь не последнюю роль играет вокальная тесситура. Так, главная мужская роль – Оберона – написана для контратенора.

Звуковой мир «Сна в летнюю ночь» – совершенно особенный. Вместо традиционного смешанного хора в опере занят детский хор. В эльфийских сценах, и не только в них, оркестр звучит легко, прозрачно, словно невесомо. В замечательном оркестровом вступлении ко второму акту «Лес» слышатся отзвуки музыки Мендельсона к «Сну в летнюю ночь». Бриттен передает малейшие вибрации лесного воздуха, малейшие движения крылышек эльфов – это музыкальная живопись самого высокого класса.

Иногда партитура Бриттена приобретает совершенно романтический колорит, как в нежных эпизодах сцены Титании и Боттома из второго акта. Иногда попадаются вкрапления абсолютно детской музыки, иногда – легкой, почти популярной. А местами композитор обращается к впечатлениям своих путешествий по Азии, и тогда возникают причудливые звучности балийского гамелана – оркестра ударных инструментов. Бриттен позаботился об ушах слушателей, сделав музыку легкой для восприятия, «общительной» и насытив ее жизнерадостной энергией.
Анна Булычёва

Исполняется с разрешения Boosey & Hawkes Music Publishers Limited

Мировая премьера: 11 июня 1960 года, Джубили-холл, Олдборо
Премьера в Концертном зале Мариинского театра: 21 июля 2011 года, Санкт-Петербург

Продолжительность спектакля 3 часа 45 минут
Спектакль идет с двумя антрактами

Возрастная категория: 12+

Источник

Это сочинение выдающегося американского хореографа Джорджа Баланчина критики дружно окрестили «сном о русском балете». Так оно и есть: Джордж Баланчин, он же Георгий Мелитонович Баланчивадзе, сын композитора-грузина, выпускника Петербургской консерватории, никогда не забывал своего петербургского детства, проведенного в стенах Императорского театрального училища и Императорского Мариинского театра. Эти воспоминания красной нитью проходят через все его творчество, и это крепкая, надежная база его художественных новаций, нового хореографического языка, ставшего балетом ХХ века.
Однако Баланчин вовсе не певец ностальгии. Он модернист до мозга костей, и с образом петербургского детства и императорского балета связана у него не печаль, но ликование. И не иллюстративные картинки, но классические структуры запущены в новые темпы и новые, ультрасовременные ритмы, архитектоника пространственных построений отсылает как к балетным ансамблям Петипа, так и к архитектурным ансамблям Росси. Подобного рода петербургскими реминисценциями пронизаны «Бриллианты», «Симфония до мажор», Ballet Imperial, «Тема с вариациями» и очень многие другие работы Баланчина. Но почему же «Сон в летнюю ночь», шекспировская сказка, тоже оказалась для Баланчина связанной с Петербургом? Все очень просто. В детстве Жорж как воспитанник Театрального училища участвовал во многих спектаклях Императорских театров, и одним из них была комедия Шекспира «Сон в летнюю ночь» с музыкой Феликса Мендельсона в Михайловском театре. Он был там эльфом, а год был 1917; вскоре вся эта эпоха рухнула, началась совершенно другая – безумные и конструктивистские двадцатые, в культуре которых Баланчивадзе тоже успел интенсивно поучаствовать, пока в 1924 году не сбежал из Советской России. В 1958 году уже великий Баланчин, создатель американского балета в частности и неоклассического балета в целом, был приглашен поставить танцевальные выходы фей и эльфов в спектакле Джека Ландау «Сон в летнюю ночь» на Шекспировском фестивале в Стрэтфорде. (Кстати, одним из основателей этого фестиваля был тот же Линкольн Кёрстайн, которому в 1934 году пришла в голову судьбоносная мысль пригласить для работы в задуманной им Школе американского балета именно этого из многочисленных балетных русских, скитающихся по Европе – бывшего дягилевца, а на тот момент руководителя небольшой парижской труппы с вызывающе временным названием «Балеты 1933». Этот русский и был Жорж Баланчин.) Музыка в спектакле 1958 года была не Мендельсона, а Марка Блитцштайна, человека брехтовской формации, автора знаменитого мюзикла The Cradle Will Rock («Колыбель будет качаться») и переводчика текстов «Трехгрошовой оперы», но работа над шекспировской пьесой все равно, должно быть, напомнила Баланчину о Петербурге. Во всяком случае, через некоторое время, а именно в 1962 году, он выпускает свой «Сон в летнюю ночь» на музыку Мендельсона, спектакль для него совершенно нетипичный: сюжетный, двухактный, с костюмами, декорациями и множеством персонажей (типичный – это бессюжетный, одноактный и концептуально исполняющийся в репетиционных костюмах, где действуют не персонажи, но танцовщики, подобно голосам хореографической партитуры).
«Сон» стал едва ли не единственным произведением Баланчина, где отсылки к формам петербургского балетного спектакля времен его детства столь прямые. Конечно, не стилизация – это его вообще никогда не интересовало, а все те же подспудные ритмы американской урбанистической культуры, современные скорости, которыми пронизана вся новая классика зрелого Баланчина, чередуются с завораживающими lento. Но вместе с тем – те самые старинные формы, те самые художественные коллизии, казалось, были отброшены Баланчиным раз и навсегда: пантомима как антитеза танца, гротеск как антитеза классики, да и сам образ балетного сна, который был центром едва ли не каждого произведения Петипа. Только у Петипа сны, где царила чистая классика, врывались в хореографическую пьесу с ее непременным сюжетом и драматическим действием, размыкая ее реальность ради торжества танца; тогда как в «Сне в летнюю ночь» легковейный сюжет словно приглашен Баланчиным посетить хореографический мир новой классики, где именно танец давно уже стал самодовлеющим содержанием, смыслом и языком балета.
Инна Скляревская

Мировая премьера – 17 января 1962 года, Нью-Йорк Сити балет, Городской Центр музыки и драмы, Нью-Йорк
Премьера в Мариинском театре – 6 июня 2012 года

Читайте также:  Сны с воскресенья на понедельник сбываются или нет читать бесплатно

Продолжительность спектакля 2 часа 15 минут
Спектакль идет с одним антрактом

Спонсор постановки – г-н Тошихико Такахаши
Постановка балета Джорджа Баланчина «Сон в летнюю ночь» подготовлена в сотрудничестве с Фондом Джорджа Баланчина и выполнена в соответствии со стандартами стиля и техники Баланчина (Balanchine Style® and Balanchine Technique®), установленными и предоставленными Фондом Баланчина

Источник

Действие I
Лес вблизи Афин. Темнеет. Пак прерывает работу фей, сообщая, что скоро прибудет Оберон. Царь эльфов Оберон ссорится со своей супругой Титанией из-за мальчика, которому она покровительствует. Титания, разгневавшись на Оберона, отказывается отдать ему ребенка.
Оберон отправляет Пака за волшебным цветком, сок которого, попав на веки Титании, заставит ее влюбиться в первое живое существо, которое она увидит после пробуждения. Он собирается похитить мальчика, пока она будет во власти чар. Неподалеку от Афин встречаются Лизандр и Гермия. Они бегут, спасаясь от жестокого закона, который позволяет отцу Гермии насильно выдать ее за Деметрия. Влюбленные решают скрыться, тайно обвенчаться и поселиться в лесах.
Елена предупреждает Деметрия, что любимая им Гермия покидает Афины. Деметрий пускается за ней в погоню, а его преследует Елена, безнадежно влюбленная в него. Деметрий презрительно отталкивает Елену и устремляется в лес. Оберон, ставший невольным свидетелем их ссоры, приказывает Паку найти Деметрия и капнуть сок волшебного цветка на его веки, чтобы он влюбился в Елену.
За городом собрались шестеро мастеровых, чтобы вдали от посторонних глаз обсудить спектакль, который они собираются исполнить на свадьбе Тезея, герцога Афинского, и Ипполиты – королевы амазонок. Между ними возникает размолвка по поводу ролей, но в конце концов Боттом и Флейта соглашаются сыграть Пирама и Фисбу – несчастных влюбленных, именем которых названа пьеса. Куинс – автор и режиссер спектакля – раздает актерам роли и просит вызубрить их наизусть перед ночной репетицией в лесу. Лизандр и Гермия блуждают по лесу. Утомившись, они ложатся на траву и засыпают. Пак, приняв Лизандра за Деметрия, капает сок волшебного цветка на его глаза. Деметрий, за которым по-прежнему идет Елена, в ярости убегает от нее в ночной лес, полный опасностей. Блуждая в потемках, Елена натыкается на спящего Лизандра и будит его. Под действием «любовного сока» он тут же влюбляется в нее. Елена думает, что он насмехается над ней, и в гневе убегает. Лизандр устремляется за ней.
Гермии снится страшный сон, и она пробуждается в полном одиночестве.
В лесной чаще феи убаюкивают царицу Титанию. К ней прокрадывается Оберон и смазывает ее веки любовным соком.

Читайте также:  Слушать шум дождя для сна онлайн бесплатно

«Будь то волк, медведь иль кот,
Иль с щетиной жесткой боров –
Для твоих влюбленных взоров
Станет он всего милей.
Как придет, проснись скорей!»

Действие II
Лесная чаща, та же ночь. Куинс и мастеровые собираются на репетицию. Сценарий вызывает определенные трудности, но Боттом придумывает, как их устранить. Начинается репетиция. Пак, наблюдающий за актерами, решает развлечься и превращает Боттома в осла. При виде этого необычного превращения остальные разбегаются в страхе. Боттом, оставшись один, начинает громко петь, чтобы побороть страх.
Его пение пробуждает Титанию, которая сразу же влюбляется в него. С помощью фей ей удается заманить его к себе в постель. Оберон в восторге от того, что Титания влюбилась в осла, но недоволен тем, что Деметрий до сих пор преследует Гермию. А появление Лизандра, который гонится за Еленой, окончательно подтверждает, что волшебный сок Пака попал не на того юношу. Деметрий, отвергнутый Гермией, в изнеможении засыпает, и Оберон смазывает соком его веки. Возвращается Елена, уязвленная признаниями Лизандра. Деметрий, проснувшись, видит Елену и влюбляется в нее. Это окончательно убеждает девушку в том, что мужчины, сговорившись, насмехаются над ней. Положение ухудшается, когда появляется Гермия, которую с негодованием отвергает Лизандр.
Оберон и Пак наблюдают за ожесточенной ссорой четверых смертных. Оберон взбешен промахом Пака. Он дает ему волшебную траву, которая станет противоядием для Лизандра. Подражая голосам соперников, Пак уводит их разными путями, пока каждый из них не погружается в сон. Затем он протирает травой глаза Лизандра.

Действие III
Лесная чаща, перед рассветом. Оберон расколдовывает Титанию. Проснувшись, она видит своего милого супруга и ужасается тому, что смогла влюбиться в осла. Рассвет будит и четверых влюбленных. Деметрий по-прежнему влюблен в Елену, а Лизандр вновь полюбил Гермию. Боттом, которому вернули человеческий облик, вспоминает свой странный сон о том, как он превратился в осла. Пока друзья разыскивают его в лесу, он идет в город. Мастеровые уже собираются прекратить поиски, когда Боттом приносит радостную весть: их спектакль будет показан на свадьбе Тезея.
Вернувшись в Афины, влюбленные молят Тезея о прощении за то, что ослушались афинских законов. Тезей решает, что обе пары обвенчаются в тот же день, что и они с Ипполитой.
Посмотрев спектакль «Пирам и Фисба» в исполнении Флейты и его труппы, влюбленные пары расходятся. Оберон, Титания и феи благословляют постели новобрачных.

Комедия Шекспира «Сон в летнюю ночь», которую соавтор Бриттена, тенор Питер Пирс переработал в оперное либретто, – настоящая английская феерия, где действуют персонажи из разных миров: влюбленные, феи с эльфами и ремесленники; одним словом, это фэнтези. Каждая из трех групп персонажей наделена собственным музыкальным языком, и здесь не последнюю роль играет вокальная тесситура. Так, главная мужская роль – Оберона – написана для контратенора.

Звуковой мир «Сна в летнюю ночь» – совершенно особенный. Вместо традиционного смешанного хора в опере занят детский хор. В эльфийских сценах, и не только в них, оркестр звучит легко, прозрачно, словно невесомо. В замечательном оркестровом вступлении ко второму акту «Лес» слышатся отзвуки музыки Мендельсона к «Сну в летнюю ночь». Бриттен передает малейшие вибрации лесного воздуха, малейшие движения крылышек эльфов – это музыкальная живопись самого высокого класса.

Иногда партитура Бриттена приобретает совершенно романтический колорит, как в нежных эпизодах сцены Титании и Боттома из второго акта. Иногда попадаются вкрапления абсолютно детской музыки, иногда – легкой, почти популярной. А местами композитор обращается к впечатлениям своих путешествий по Азии, и тогда возникают причудливые звучности балийского гамелана – оркестра ударных инструментов. Бриттен позаботился об ушах слушателей, сделав музыку легкой для восприятия, «общительной» и насытив ее жизнерадостной энергией.
Анна Булычёва

Исполняется с разрешения Boosey & Hawkes Music Publishers Limited

Мировая премьера: 11 июня 1960 года, Джубили-холл, Олдборо
Премьера в Концертном зале Мариинского театра: 21 июля 2011 года, Санкт-Петербург

Продолжительность спектакля 3 часа 45 минут
Спектакль идет с двумя антрактами

Источник