В этой статье:Как поприветствовать кого-нибудь вечеромКак попрощаться вечеромКак пожелать спокойной ночи13 Источники

Чтобы сказать «добрый вечер» на испанском языке, чаще всего используется фраза «buenas noches» (бу-э-нас но-чес), которая буквально означает «хорошие ночи». Но в испанском, как и в некоторых других языках, есть и другие фразы, которые применимы для приветствия людей по вечерам (в зависимости от ситуации). Есть фразы, которые предпочтительнее использовать при разговоре с детьми, а есть те, которые подходят для приветствия друзей и родственников.[1]

Метод 1

Как поприветствовать кого-нибудь вечером

  1. 1

    Скажите «buenas noches» (бу-э-нас но-чес). «Buenas» произошло от прилагательного «bueno» и существительного «noches», что является множественным числом слова «ночь». Интересно то, что, произнося эти слова в одной фразе, имеют в виду «добрый вечер».[2]

    • Поскольку во фразе нет глагола, она не изменяется в зависимости от того, к кому вы обращаетесь.
    • «Buenas noches» может использоваться для приветствия и для прощания в темное время суток. Однако, чаще всего эта фраза используется для приветствия.
  2. 2

    Можно использовать фразу «feliz noche» (фэ-лиз но-че) для прощания в более формальных ситуациях. В буквальном переводе это значит «счастливая ночь», но она используется так же, как и фраза «доброй ночи». Просто такое прощание считается более формальным и вежливым.[3]

    • Например, если вы впервые встретились со своим родственником, при прощании можно сказать ему «feliz noche».
    • Еще один вежливый вариант прощания поздним вечером: «que tengan buena noche» (ке тен-ган бу-э-на но-че), что означает «доброй вам ночи».
  3. 3

    Можно укоротить свое прощание до слова «buenas». Так же, как в русском многие сокращают прощание до слова «счастливо» (с ударением на «и») вместо «хорошего вечера», в испанском можно попрощаться словом «buenas», которое по сути означает «buenas noches». Так как эта короткая фраза не указывает на время суток, ее можно использовать в любое время и любой ситуации, хотя чаще всего так прощаются днем и вечером.[4]

  4. 4

    Попрощайтесь словом «descansa» (дэс-кан-са) в конце вечера. Слово descansa произошло от глагола descansar, который означает «отдыхать». В обычных повседневных ситуациях это простой способ пожелать хорошего вечера, особенно если уже поздно, и всем уже хочется отдохнуть и расслабиться.[5]

    • Если вы обращаетесь к компании людей, скажите «(vosotros) descansad» или «(ustedes) descansen» в зависимости от уровня общения с этими людьми и традиций страны.
    • Это прощание считается неформальным, обычно его используют при прощании с хорошо знакомыми людьми.

Метод 2

Как попрощаться вечером

  1. 1

    Скажите: «que pases buenas noches» (кэ па-сэс бу-э-нас но-чес). Эта фраза — очень дружелюбный способ пожелать человеку «спокойной ночи». В этой фразе глагол pasar используется довольно неформально.[6]

    • Эту фразу можно использовать при разговоре с детьми, с друзьями или членами семьи, с которыми вы близки. А также в повседневных ситуациях.
  2. 2

    Скажите: «que pase buenas noches» (ке па-се бу-э-нас но-чес) в более формальной ситуации. Если вы разговариваете с человеком старше вас или с человеком, который пользуется авторитетом и занимает руководящую должность, лучше использовать официальное местоимение usted, когда собираетесь пожелать этому человеку доброй ночи.[7]

    • К тому же эту фразу можно использовать в разговоре с человеком, которого пока не очень хорошо знаете (например, с продавцом из магазина или другом знакомого, которого вы только что встретили).
    • Если вы обращаетесь к группе людей, можно сказать: «que pasen buenas noches (ustedes)».
  3. 3

    Попробуйте глагол tener вместо pasar. Можно также использовать сопряженную форму глагола tener, который означает «иметь», чтобы пожелать человеку хорошего вечера или спокойной ночи. Таким образом, фраза будет звучать так: «que tengas buenas noches» (ке тэн-гас бу-э-нас но-чес).[8]

    • Формально это фраза «que tenga buenas noches». Во множественном числе она будет звучать так: «que tengan buenas noches». В обычном разговоре люди редко используют местоимение «usted».

Метод 3

Как пожелать спокойной ночи

  1. 1

    Скажите: «que duermas bien» (ке ду-эр-мас бьен). Эта фраза — вежливое прощание, которое означает «хороших снов». Обычно ее употребляют в разговоре с детьми, родными и близкими друзьями. Можно использовать сопряженный глагол dormir в зависимости от того, к кому вы обращаетесь.[9]

    • Tú: «Que duermas bien».
    • Usted: «Que duerma bien».
    • Vosotros: «Que durmáis bien».
    • Ustedes: «Que duerman bien».
  2. 2

    Используйте фразу «duerme bien» (ду-эр-мэ бьен). В частности, если вы хотите пожелать кому-нибудь спокойной ночи, но при этом собираетесь сказать это в повелительной форме (например, при разговоре с ребенком), эта фраза отлично подойдет.[10]

    • Tú: «¡Duerme bien!»
    • Usted: «¡Duerma bien!»
    • Ustedes: «¡Duerman bien!»
  3. 3

    Пожелайте кому-нибудь: «Que tengas dulces sueños» (ке тен-го дуль-сейс су-энь-ос). Эта фраза используется, когда нужно сказать фразу «сладких снов», но буквально она переводится так: «чтобы у тебя были хорошие сны».[11]

    • Обычно эта фраза используется при разговоре с детьми (иногда при разговоре с младшими братьями и сестрами).
    • Так как эта фраза используется в разных случаях, необходимо применить правильную форму глагола tener. Скажите tengas, если вы обращаетесь к одному человеку. И tengáis, если вы обращаетесь к нескольким людям.
    • Вы также можете сократить фразу, сказав: «dulces sueños» (то есть «сладких снов»).[12]
  4. 4

    Попробуйте фразу «que sueñes con los angelitos» (ке су-энь-ес кон лос ан-хэ-ли-тос). Этой фразой часто обращаются к детям, и она дословно переводится так: «чтобы спать с маленькими ангелами».[13]

    • В этой фразе используется глагол soñar (спать), который редко спрягается. Но из-за того, что он используется при разговоре с детьми, есть два спряжения, которые вам нужно знать: sueñes (единственное число) and soñéis (множественное).
    • К тому же, эту фразу можно сказать в повелительной форме: «Sueña con los angelitos».

Информация о статье

Эту страницу просматривали 33 749 раз.